26
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
Box crane
Gruette da box
ã Special maintenance for crane ã Manutenzione straordinaria della gruetta:
SPECIAL MAINTENANCE OPERATIONS REQUIRE THE
REMOVAL OF EXTERNAL CRANE COVERING.
TECHNICALLY QUALIFIED PERSONNEL SHOULD BE
CALLED IN FOR THESE OPERATIONS.
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA
COMPORTANO LA RIMOZIONE DELLE CARENE ESTETICHE
DELLA GRUETTA, PER TALI INTERVENTI SI’ CONSIGLIA DI
RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
During special maintenance operation carry out the following checks:
a) Electrical system:
- check for possible penetrating of damp inside the electrical
panel or remote-control unit.
- Check for possible corrosion inside electrical panel, check
tightness of all terminals.
b) Hydraulic system:
- Check hydraulic fluid level in hydraulic module tank. The
correct level is about 3 cm beneath the filler cap. Replace
hydraulic fluid in the tank every 2 years.
Note: The viscosity rating of the hydraulic fluid will depend on
the average ambient temperature in the area where the crane
is used (in the Mediterranean area it is advisable to use
hydraulic fluid with a viscosity rating of SAE 30-40)
Durante interventi straordinari effettuare i seguenti controlli:
a) Impianto elettrico:
- controllare l’eventuale infiltrazione di umidità all’interno del
quadro elettrico o del telecomando
- controllare eventuali ossidazioni ed il serraggio di tutte le
morsettiere nel quadro elettrico
b) Impianto idraulico:
- controllare il livello dell’olio nel serbatoio della centralina; il
livello corretto è circa 3 cm sotto il tappo; sostituire l’olio del
serbatoio ogni 2 anni.
Nota: il grado di viscosità dell’olio idraulico deve basarsi sulla
media delle temperature ambientali presenti nell’area d’uso
della gruetta (nell’area del Mediterraneo si consiglia di
ã Routine maintenance for crane
W = Weekly during use
M = Monthly during use
A = Annually after storage
ã Manutenzione ordinaria della gruetta:
Interval / Periodicità
W / S M / M A / A
Type of check / Tipo di controllo
Condition of attachments of device to boat structure /
Stato degli attacchi del dispositivo alla struttura della barca
Condition of sliding surfaces / Stato delle superfici di scorrimento
Tightness of nuts, bolts and pins / Condizione serraggi bulloni e coppiglie
Condition of lifting hooks / Stato dei ganci del bozzello
Condition of textile cable, possible broken strands / Stato del cavo tessile
Condition of electrical system (corrosion, terminals) /
Stato dell’impianto elettrico (ossidazione, morsetti)
Fluid level in hydraulic circuit / Livello olio nella centralina oleodinamica
Absence of leaks in hydraulic circuit / Assenza di perdite dal circuito
oleodinamico
Condition of hydraulic pipes and joints / Stato dei tubi dell’olio e dei raccordi
Condition of hydraulic module / Stato della centralina oleodinamica
Complete check on all systems and components / Collaudo completo
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
Textile cable replacement / Sostituzione cavo tessile
●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●● ●●●●●●●●
●●●●●●●●
●●●●●●●●
S = Controllo Settimanale durante l’uso
M = Controllo Mensile durante l’uso
A = Controllo Annuale dopo il Rimessaggio