EasyManuals Logo

Pilz PNOZ V Operating Instructions

Pilz PNOZ V
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #12 background imageLoading...
Page #12 background image
- 12 -
Requisitos:
Sección del cable 2 x 1,5 mm²
Capacidad 150 nF/km
Resistencia 28 Ω/km
Temperatura máx. 25 °C
Utilizar para las líneas material de
alambre de cobre con una resistencia a
la temperatura de 60/75 °C.
El par de apriete de los tornillos en los
bornes de conexión puede ser de
1,2 Nm máx.
Respetar sin falta las indicaciones del
capítulo “Datos técnicos”.
Conexión
PNOZ V con retardo a la desconexión
ajustable: Fijar el tiempo de retardo para
contacto de seguridad 57-58 con ayuda
de un destornillador.
Conectar tensión de alimentación en los
bornes A1 (+) y A2 (-).
Circuito de entrada: Conectar pulsador
de parada de emergencia o interruptor fi-
nal de seguridad:
- Funcionamiento monocanal: Conectar
circuito de entrada a S11 y S12;
colocar puente entre S12-S22.
-
Funcionamiento bicanal: Conectar
circuitos de entrada en
S11, S12 y en
S11, S22.
Circuito de rearme
- Rearme manual: Conectar contacto de
rearme entre S33 y S34.
-
Rearme automático: Puente en S33-S34
Circuito de realimentación
Conectar contactos normalmente
cerrados de los contactores que se han
de supervisar en el circuito de
realimentación Y1-Y2 o bien - si no se
necesita - puentear Y1-Y2.
Secuencia
El dispositivo está conectado cuando
Hay tensión de alimentación (LED
“Power” se ilumina)
Los circuitos de entrada están cerrados
El circuito de rearme se cierra durante
150 ms como mínimo
Los contactos de seguridad 13-14, 23-24,
33-34 y 57-58 están cerrados y se iluminan
todos los cuatro LEDs para “Ch. 1” y “Ch.
2”. El contacto auxiliar 41-42 está abierto.
Si se abre el circuito de entrada, se abren
los contactos de seguridad 13-14, 23-24,
33-34. El contacto auxiliar 41-42 cierra de
nuevo. Los LEDs “Ch. 1” y “Ch. 2” (arriba)
se apagan. Una vez transcurrido el retardo
a la desconexión abre el contacto de
seguridad 57-58 abre y se apagan los
LEDs “Ch.i1” y “Ch. 2” (abajo).
Activar de nuevo
Cerrar circuito de entrada.
Cerrar el circuito de rearme durante
150 ms como mínimo.
Aplicación
En todos los ejemplos se detectan con-
tactos a tierra. Las figs. 2 y 3 son ejemplos
de circuitos de parada de emergencia.
Controles de puerta de protección (Fig.
4 - 7):
Control de puerta de protección 1 (Fig. 4)
- Rearme manual con S2
- Funcionamiento monocanal
- Apropiado para puertas protectoras que
se abren sólo por razones de
mantenimiento
Condizioni preliminari:
Sezione trasversale cavo 2 x 1,5 mm²
Capacità 150 nF/km
Resistenza 28 Ω/km
Temperatura mass. 25 °C
Per i cavi utilizzare materiale in filo di
rame con una resistenza termica intorno
ai 60/75 °C .
La coppia di serraggio massima delle viti
sui morsetti deve essere 1,2 Nm.
Attenersi assolutamente alle indicazioni
riportate al capitolo “Dati tecnici”.
Collegamento
PNOZ V con ritardo del tempo di scatto
registrabile: Fissare il tempo di ritardo per
il contatto di sicurezza 57-58 con l’ausilio
di un cacciavite.
Collegare la tensione di alimentazione ai
morsetti A1 (+) e A2 (-).
Circuito di entrata: collegare il tasto di
Arresto di emergenza oppure l’interruttore
di fine corsa:
- Funzionamento a canale singolo:
collegare il circuito di entrata a S11 e
S22; cavallottare S12-S22.
-
Funzionamento a due canali: collegare il
circuito di entrata ad S11- S12 e ad
S12-S22.
Circuito di Start
- Start manuale: collegare il contatto di
Start tra S33 ed S34.
- Start automatico: cavallottare S33-S34.
Circuito di retroazione
Collegare i contatti NC del contattore da
controllare al circuito di retroazione Y1-
Y2 oppure se non è necessario,
cavallottare Y1-Y2.
Procedura
Il dispositivo è attivato quando:
è presente la tensione di alimentazione (il
LED “POWER” è acceso).
o circuiti di entrata sono chiusi
il circuito di Start è chiuso da almeno
150 ms
I contatti di sicurezza 13-14, 23-24, 33-34
e 57-58 sono chiusi e tutti e quattro i LED
per “Ch. 1” e “Ch. 2” si accendono. Il
contatto ausiliario 41-42 è aperto. Se il
circuito di entrata viene aperto, i contatti di
sicurezza 13-14, 23-24, 33-34 si aprono. Il
contatto ausiliario 41-42 si chiude
nuovamente. I LEDs “Ch.i1” e “Ch. 2” (so-
pra) si spengono. Dopo il ritardo del tempo
di scatto il contatto di sicurezza 57-58 si
apre e i LED “Ch.i1” e “Ch. 2” (sotto) si
spengono.
Riattivazione
Chiudere circuito di entrata
Chiudere il circuito di Start per un minimo
di 150 ms
Utilizzo
Voorwaarden:
Dwarsdoorsnede geleider 2 x 1,5 mm²
Capaciteit 150 nF/km
Weerstand 28 Ω/km
Temperatuur max. 25 °C
Leidingmateriaal van koperdraad met een
temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.
Het aanhaalmoment van de schroeven
op de aansluitklemmen mag max.1,2 Nm
bedragen.
Houdt u zich aan de gegevens in het
hoofdstuk “Technische gegevens”.
Aansluiting
PNOZ V met instelbare afvalvertraging:
Vertragingstijd voor veiligheidscontact
57-58 met behulp van een
schroevendraaier vastzetten.
Voedingsspanning op de klemmen A1 (+)
en A2 (-) aansluiten.
Ingangscircuit: Noodstop-knop of
veiligheidseindschakelaar aansluiten:
- Éénkanalig bedrijf: ingangscircuit op
S11 en S12 aansluiten; brug tussen
S12-S22 nvoegen.
- Tweekanalig bedrijf: ingangscircuits op
S11, S12 en op S11, S22 aansluiten.
Startcircuit
- Handmatige start: startcontact tussen
S33 en S34 aansluiten.
- Automatische start: brug op S33-S34
Terugkoppelcircuit
Verbreekcontacten van de te bewaken
relais op het terugkoppelcircuit Y1-Y2
aansluiten of - indien niet noodzakelijk -
brug Y1-Y2 tussenvoegen.
Verloop:
Het apparaat is ingeschakeld als
er voedingsspanning is (LED “POWER”
brandt)
de ingangscircuits gesloten zijn
het startcircuit voor min. 150 ms wordt
gesloten
De veiligheidscontacten 13-14, 23-24,
33-34 en 57-58 zijn gesloten en alle vier
LED’s voor “Ch. 1” en “Ch. 2” branden. Het
hulpcontact
41-42 is open. Wanneer het ingangscircuit
wordt geopend, dan gaan de veiligheids-
contacten 13-14, 23-24, 33-34 open. Het
hulpcontact 41-42 sluit weer. De LED’s
“Ch.i1” en “Ch. 2” (boven) gaan uit. Na
afloop van de afvalvertraging gaat het
veiligheidscontact 57-58 open en de LED’s
“Ch.i1” en “Ch. 2” (beneden) gaan uit.
Weer activeren
Ingangscircuit sluiten.
Startcircuit voor minstens 150 ms sluiten.
In tutti gli esempi vengono rilevate dis-
persioni a terra. Le fig. 2 e 3 sono esempi
per circuiti di arresto di emergenza.
Comandi per porta di protezione (fig. 4-7)
Comando per porta di protezione 1
(fig. 4)
- Start manuale con S2:
- funzionamento a canale singolo
- adatto per porte di protezione, che
vengono aperte solo per ragioni di
manutenzione
Toepassing
In alle voorbeelden worden aardcontacten
herkend. Afb. 2 en 3 zijn voorbeelden voor
Noodstop-stroomcircuits.
Heksturingen (afb. 4 - 7):
Heksturing 1 (afb. 4)
- handmatige start met S2
- éénkanalig bedrijf
- geschikt voor hekken die uitsluitend
voor onderhoudsdoeleinden worden
geopend

Other manuals for Pilz PNOZ V

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ V and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ V Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ V
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals