8
Montage- und Betriebsanleitung für 2-Backen-Parallelgreifer
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK/KM/Capto
Operating manual for 2-Finger Parallel Gripper
PGN-plus with tool interface HSK/KM/Capto
7. Wartung und Pflege des Greifers
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise auf
den Seiten 3 und 4.
7.1 Wartungs- und Pflegeintervalle
7.
Maintenance and care of the gripper
It is essential to read and observe the safety
instructions on pages 3 and 4.
7.1 Maintenance intervals
PGN-plus mit Werkzeugschnittstelle HSK / KM / Capto
Wartungsintervalle (Mio. Zyklen)
2
PGN-plus with tool interface HSK / KM / Capto
Maintenance intervals (million cycles)
2
Umgebungstemperaturen über 60°C führen zu schnellerem
Aus härten, vereinzelte Kühlschmierstoffe und Flüssigkeiten
führen teilweise zum schnelleren Auswaschen der eingesetzten
Schmierstoffe. Schmier- und Wartungs arbeiten dementsprechend
häufiger durchführen oder den Greifer gegebenenfalls gegenüber
diesen Umgebungseinflüssen schützen.
Hinweise
Die Grundbacken und die Führungen im Gehäuse sind zueinander
abgestimmt. Zum Austausch dieser Teile schicken Sie den Greifer
komplett mit einem Reparaturauftrag an Fa. SCHUNK.
Um die Funktion des Greifers zu erhalten, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
1. Druckmittel: Druckluft
Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.
Alternativ verwendetes Kühlschmiermittel muss gefiltert sein
(30 µm).
2. Blanke, außenliegende Stahlteile müssen geölt oder gefettet
werden.
3. Bei der Wartung sind bestimmte Teile mit Öl bzw. Fett zu
montieren (Grundfettung):
a) Alle metallischen Gleitflächen müssen mit LINO MAX oder
einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt werden.
b) Die Kolbenbohrung sowie alle Dichtungen werden mit
Renolit HTL 2 oder einem gleichwertigen Schmierstoff
behandelt.
4. Bei jeder Wartung des Greifers sind alle Dichtungen zu
erneuern (siehe Dichtsatzlisten, Kapitel 9.1). Der komplette
Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich.
5. Soweit nicht anders vorgeschrieben sind alle Schrauben
und Muttern mit Loctite Nr. 243 zu sichern und mit einem
Anzugsmoment gemäß DIN anzuziehen. (Siehe auch
Kapitel 7.3
6. Zusätzlich zu den oben beschriebenen Wartungen können die
Führungen des Greifers, anstelle des Sperrluftanschlusses,
je nach Belastung, über Schmiernippeln mit LINO MAX oder
einem gleichwertigen Schmierstoff nachgeschmiert werden.
Entfernen Sie hierzu die beiden Gewindestifte für den
Sperrluftanschluss (Pos. 48) und ersetzen Sie diese durch 2
Schmiernippel mit Anschlussgewinde M5.
Environmental temperatures of more than 60°C / 140°F can
lead to a faster hardening. Some coolants and lubricants acce-
lerate the washing out of used lubricants. Therefore, lubrication
and maintenance works have to be carried out more often, or if
necessary, the gripper has to be protected against environmental
influences.
Notes
The base jaws in the housing are matched to one another. In
order to replace these components, please return the gripper to
SCHUNK for repairs.
In order to ensure that the gripper continues to function properly,
please read and observe the following instructions:
1. Pressure medium: compressed air
Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.
Alternatively used coolant must be filtered (30 µm).
2. All external blank steel components must be oiled or greased.
3. When carrying out a service, certain parts must be oiled or
greased before fitting (permanent lubrication):
a) All metallic sliding surfaces must be treated with LINO MAX
or a similar lubricant.
b) The piston bore and all seals must be treated with Renolit
HLT 2 or a similar lubricant.
4. The seals must be replaced each time the gripper is serviced
(see seal kit list, chapter 9.1). The full seal kit is available from
SCHUNK.
5. Unless otherwise specified, all screws and nuts must be
secured with Loctite No. 243 and tightened with a starting
torque in accordance with DIN. (See also chapter 7.3)
6. In addition to the maintenance work described above, the
gripper guides may be re-lubricated with LINO MAX or a similar
lubricant through the lubricating nipple.
To do this, remove the two set screws for the air purge
connection (Item 48) and replace them with 2 lubricating
nipples using an M5 connection thread.