74
IT
EN
DE
CS
FR
DA
ES
NL
PT
PL
Charakteristiky Shell Twin Shell Dakar
Výška (mm) 200 ± 10 mm 200 190
Šířka (mm) 650 ± 10 mm 650 640
Délka (mm) 2150 ± 10 mm 2140 ± 5 2240 (min)
- - 2760 (max)
Délka po rozpojení (mm) - 1180 -
Hmotnost (bez příslušenství)(kg) 12,5 ± 0,5 kg 13,8 16±0.5
Maximální zatížení (kg) 280 280 356
Boston Pro Boston Tec Boston Light
Délka (mm) 2110 2110 2110
Šířka (mm) 650 650 550
Výška (mm) 250 185 185
Hmotnost (kg) (Ocel/Hliník) 26/17 23/12 22/11
Maximální nosnost (kg) 360 360 360
Dakota Dakota Light
Výška (mm) 190 181
Šířka (mm) 566 480
Délka (mm) 2050 2050
Hmotnost (kg) 16,5 14,5
Maximální nosnost (kg) 290 290
9.
Před prvním použitím zkontrolujte:
• Zda je obal neporušený a ochránil prostředek během přepravy
• Zda jsou přítomné veškeré součásti uvedené na dodacím listu.
• Celkovou funkčnost prostředku
• Zda je prostředek čistý
• Zda konstrukce prostředku, včetně popruhů a případných opěrek nohou, nevykazuje známky pořezání, děr, trhlin či odření.
• Správné uchycení šroubů a nýtů
• Správné uchycení a pevnost popruhů
• Zkontrolujte, zda je případné obvodové lano správně napnuté.
• Zkontrolujte, zda jsou případná oka pro uchycení závěsného a zvedacího systému správně uchycená na konstrukci prostředku.
• Stav opotřebení prostředku a předpokládaného standardního vybavení.
• Předepsané namazání součástí dle pokynů uvedených v tomto návodu k použití a údržbě.
• Zkontrolujte funkčnost předpokládaných pohybů ložné plochy (u modelů Boston Tec/Light).
• Zkontrolujte, zda trubky a plechy nevykazují praskliny či pukliny
• Zkontrolujte, zda je uvnitř košových nosítek možné připevnit a seřídit opěrku nohou (u modelů, u kterých je to předpokládáno)
• Zkontrolujte, zda je možné správně vkládat a vyjímat páteřní desku (u modelu Boston Pro)
• Zkontrolujte, zda je možné správně zajistit a odjistit páteřní desku (u modelu Boston Pro)
• Zkontrolujte, zda mohou být nosítka správně rozpojena a spojena (u modelu Twin Shell)
• Zkontrolujte, zda mohou být teleskopické rukojeti snadno vysouvány a zasouvány a zda správně funguje zajišťovací mechanismus (u modelu Dakar)
• Zkontrolujte, zda kolečka nejsou poškozená a zda se správně otáčejí (u modelu Dakar).
V odstavci 11 si prostudujte postupy pro provádění výše uvedených kontrol.
V žádném případě neupravujte součásti prostředku, jelikož by mohlo dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta a/nebo záchranářů.
V případě splnění uvedených požadavků lze prostředek považovat za připravený k použití; v opačném případě je nutné okamžitě vyřadit prostředek a informovat výrobce.
Neprovádějte žádné úpravy prostředku, jelikož by mohlo dojít k nepředpokládané změně funkčnosti a následným škodám na zdraví pacienta či záchranářů. V opačném
případě záruka nebude uznána a výrobce bude zbaven veškeré odpovědnosti.
10.
Informace o funkčních charakteristikách jsou uvedeny v odstavci 11 – Způsob použití .
11.
Před manipulací s pacientem je nutné provést posouzení jeho zdravotního stavu.
11.1
Před zahájením transportu je nutné provést posouzení zdravotního stavu pacienta, pro stabilizaci jeho klinického stavu. Dále je nutné prověřit případné nebezpečné situace a
stanovit správný způsob transportu pacienta v dané situaci. Po splnění těchto prioritních požadavků je možné zahájit následující fáze použití prostředku.
• Proveďte imobilizaci pacienta pomocí páteřní desky, vakuové matrace, krčních límců, extenčních trakčních dlah, fixátorů hlavy či jiných prostředků, které umožňují stabilizaci
pacienta dle konkrétního klinického stavu.
• Odpojte popruhy a vyjměte opěrku nohou, pokud jsou již umístěny na nosítkách.
• Prověřte správnou stranu pro umístění hlavy pacienta uvnitř košových nosítek a uložte pacienta za dodržení postupů schválených lékařskou pohotovostní službou. Pokud je
pokožka pacienta ve styku s prostředky, je nutné přikrýt plochu přicházející do styku s pokožkou sterilním prostěradlem, které splňuje požadavky na biologickou kompatibilitu
a zaručuje ochranu zdraví pacienta.
• Po uložení pacienta zapněte fixační popruhy. V případě transportu dětí nebo malých pacientů použijte pomocné vložky, jako například polštáře nebo deky, pro zaručení
optimální stabilizace pacienta.
• Proveďte správné umístění a seřízení případné opěrky nohou, dle pokynů uvedených v odstavci 11.4 Instalace a seřízení. Pokud pacient utrpěl zranění dolních končetin, které
neumožňuje použití opěrky nohou, použijte jiné vhodné prostředky a postupy, schválené lékařskou pohotovostní službou.