EasyManuals Logo

Tamiya EURO-STYLE MFC-03 User Manual

Tamiya EURO-STYLE MFC-03
30 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
<<<
t V17
7
U
r,
=2
a>
F
a
-
t U
t
-'y
F))
Multi-Function
Control Unit
Multif
unkions-Steuereinheit
Unité de Contrôle MultÈFonctions
*Lô-etâ\î':r*T"
a 14 7a V
4
t
I'V XL< ifryETa7ïE- F
1+,*
L
ô-Càô\z"É*T"
aAllows
recreation
of
realistic lights
and sounds
via trans-
mitter
operation.
OAlso
features
a demo mode to display the various
effects
crêated
by
the
unit.
OErmôglicht die
Aldivierung realistischer
Licht- und Sound-
funKionen
über den Sender
OBeinhaltet
einen Demonstrationsmodus zum Zeigen
der
verschiedenen Effekte, welche
die
Einheit ezeugt.
OPermet
l'activation d'effets lumineux
et sonores depuis
l'émetteur.
OComporte
un
mode
démonstration de
tous les effets
générés par
l'unité.
MFC-03i1-
y
F
MFC-03 Unit
MFC-03 Einheii
Unité MFC-03
*7r-+.tü{EnEEsc^Ë
*Contains
built-in low-speed ESC with
brake.
*Ênthàlt Fahrtregler
lür niedrige Geschwindigkeit und Bremse.
*lntègre un
variateur
basse
vitesse
avec
frein.
=>lr]-tua-.yl
Contrcl unit
Kontrolleinheit
Unité
de Conirôle
*ÈEEirH.
+9ltzÈf ffi
.fts.
r
-
F
tzË*
fE.
ï
ü
>
F x:u
t
-
t,
*On
/ off switch, manual
operation switch, mode change,
volume.
*Ein / aus Schalter, Schalter für manuelle Opemtion, Wech-
selschalter für den Modus, Lautstàrkeregler.
*lnterupteur marche / arrêt, commutateur de commande
manuelle,
changement de mode, volume.
lfi-rr=vl-.
Vibration
unit
Vibrator
Unité vibrante
*a>)>ÉLlaifrL<ÈtrttËfll
*Recreates engine vibrations in conjunction with sounds.
*Simuliert
die Motoruibrationen in Verbindung mit
den
Gerâuschen.
*Reprcduit
les vibralions
du
moteur
en conjoction avec
les
sons.
ha)-74'vT
Coupler switch
Kupplungsschalter
Commutateur Accouplement
* t
=
| v
-
-
-
o)&ffi
Ërjjûtn
rBÉ
o)71.
y
T
*Switch
for trailer attachment / detachment
sound.
*Schalter
für
den Sound beim An- und Abkoppeln des
Trailers.
*Commutateur
pour
le
son
d'accouplement
/ désaccou-
plement
de la remorque.
/\.f
c-À
Main beam
Fernlicht
Plein
phare
*jË.f=#Éffi
,fGrl
\-f
è- L
(t
\'v
r>n ti\
etêC
*Flashing operated via tmnsmitter
*Blendêt auf
gesteuert
vom Sender.
*Clignotant
commandé depuis l'émetteur.
J13
/\'y
F-4 f
Headlight
Scheinwerfer
Phares
J21, J22
,4>h-'Èii&
t\+T-l->J
Winker/F
Blinker/V
ClignotanVAV
MFC-o3.a-y
F
MFC-03
Unit
MFC-03 Einheit
unité MFC-03
J29
ffigJ:r
-
y
F
Vibration
unit
Vibrator
Unité vibrante
J31 .-'
zalx_
t=.rr
Speaker unit
Lâutsprechereinheit
Haut-parleur
J12
hJ--7-('v+
Coupler switch
Koppelschalter
Commande de sellette
J23, J24
ù4>h-.1*&
l\+r-Fz>J
Winker/R
Blinker/H
ClignotanvAR
J14
7+1>>J
Fog lamp
Nebelleuchte
Feux de brcuillard
xJ1
7
(i
\-r
e-À)
Æ
LEDt*rür.{ü'rBFfr
Lt8.c7
ÿ 4
Att\preU*T
0)7.
êt6L
x
à
c
TcL
E DâE
ll
*j
;i
< rjü
r
\"
*The
size of LED for
J1 7
(main
beam)
varies according to the
attach-
ment
position
on the model.
Use size
appropriate to the model.
XDie
GrôRe der LED
J1
7
(
Fernscheinwerfer
)
àndert sich
je
nach Ein-
bauposition des Modelles.
Für das
jeweilige
Modell
gêeignete
GrôRe
veruenden.
XLa
taille de Ia LED
pour
J1 7
(phare)
varie
en fonction du
point
de
fi-
xation
sur
le
modèle. Utiliser la taille
appropriée
au
modèle.
J17
J\4È-t^
Main beam
Fernlicht
Plein
phare
J15
E;J*T'e,r..
Aux lighvF
Positionsleuchte/ry'
Feu
de
position/Av
J20
tV-7=:/A
Roof lamp
Dachleuchte
Feu
de
toit
J25-J27
)âÉt;T2>A
Speed
indicator
Geschwindigkeitsanzei
ge
lndicateur de vitêsse
J1 1, J30, J32
=>l-E-tva-,yl
Contrcl unit
Kontrclleinheit
Unité de contrôle
J16
lffiü'lf
.'tb
//
AuxlighvR
Positionsleuchte/H
Fêu
position/AR
J18
t\,y22>J
Reveree light
RücKah6cheinweder
Feu de recul
J19
7F'v-i->J
Taillight
Bremslichte
Feu arrière
((f
7Ftr-rt
r-,vF»
a +fu
#(E
L.T. - 4 |
A:Æ
oÿJæ
ls
;n
U
:
-
Â-ilâ
#. 7E
E
-
F
d)tlË
â\
EIËC.
ÈEirf,
LED
:
ÈE;rf
d)ltâÉEEÊÀ.
r.7-tar
t
vt
|sw
:
Rct-
F
. y/rïE
-
È. ;1 7J v
I
+-
1..\d)tnËà\EJËE
,4>h
-+ilËsw
:
t 4>h- t-t
\+l
-
Fot266.1ç
)V-7t>aflËsw
:
tv-2 ->A LûÉ#.
F=>Jo>tllËP*l'r
7-f
FÆÆsW
:
oFF
+
fiâErtf
+
)V-7->-1
=.
.\'v
F)4 F.7t22>A
+
oFt
tr r
-
F
tr
Ë
sw
:
4
E§o)r
-
F
tnËrjtLÈ7
{ t-.âtf
;f:
)
2
=>
tJlË
7C
-
h
-V
R
:
7
C
-
h
-
o)É
ËÉlEl#;l-aU
:-À
x
17-f
F.*.*f
swr
à
r7.EE-
t':'trËsW
rlttr.lt'JT{.y
T7',#FTËF,3o)E*te&u
iEz5\EâU*T"
(Control
Unit)
iDManually
contrcl lights, volume level and demo mode selection
Power lamp
Power
On / Off switch
Select switch :
switches between
R/C, Multi
and
Demo modes
Winker/ Haard switch : switches between control of winkere and hazard lights
Roof lamp
/ Speed
indicator
switch : switches between contrcl oT roof lamps ând
speed indicato§
Light
switch : sequence OFF
=+
auxiliary lights
+
rcof lamps
+
headlights
/
fog
lamps
+OFF
Mode
switch : cycles through 4 demo modes and light switching
Speaker volume :
adjusts
the
speaker output
volume
*light
switching ând mode switching are
perfomed
by
pressing
the
same switch
for
different lengths
of time.
((Kontrolleinheit»
aManuelle
Lichtsteuerung,
Lautstàd(e und Auswahl des Demonstrationsmodus
Einschaltkontrclle
Ein / Aus-Schalter
Wahlschalterzwischen Fernsteuerungsbetrieb,
Multi- und Demomodus
Blinker/ Warnblinker Schalter :
schaltet
zwischen
den Blinkern
und der Warnblinkanlage
Dachlampen / Geschwindigkeitsânzeiger : schaltet
um
von
der AKivierung
der
Dachlampen zur
Ge-
schwindigkeilskontrolle.
Lichtschalter : Reihenfolge AUS
+
Hilfsbetrieb
Licht
+
Dachlampen Lampen
=)
Fernlicht
/
Nebelli-
cht+AUS
Modusschalter
: wechselt
durch
4 Demo Modi
und Lichtschalter
Lautstârkeregler : regelt die Lautstârke
*Lichtschalter und Moduswechsel wird
aktiviert durch lângeres Drücken
desselben Schalte6.
(Unité
de
Contrôle)
OGestion
manuelle des feux, du volume sonore
et sélætion du mode de démonstration
Témoin de
marche
lnterrupteur marche
/
arrêt
Commutateur
: sélection des modes RC, Multi et Démo
Commutateur Clignotants / Détresse : Sélection des clignotants ou des feux
de délresse
Commutateur
Fêux de Toit
/
lndicateurs de Vitesse :
Sélection des feux de toit ou indicateure de vi-
tesse
Commutateur d'eclairage : sequence Arêt
+
feux auxiliaires
+
feux
de
toil
:)
phares
/
feux
de
brouillard+4ffêt
Commulateur de Mode : 4 modes demo et changement de leux
Volume du haut-Parleur : règle le volume sonore
du
haut-parleur
X
Les
changements de
mode
et de feux s'effectuent en appuyant sur le même
bouton
pendant
des
durées
différentes.
2
TROP MFC-03 Euro-Style
(1'l
052983)

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Tamiya EURO-STYLE MFC-03 and is the answer not in the manual?

Tamiya EURO-STYLE MFC-03 Specifications

General IconGeneral
BrandTamiya
ModelEURO-STYLE MFC-03
CategoryAutomobile Accessories
LanguageEnglish

Related product manuals