EasyManua.ls Logo

Wetrok Duomatic - Prevederi Privind Garanţia Jamstvene Odredbe; Urgenţă Hitan Slučaj; Επείγουσα Ανάγκη; Κανονισμοί Εγγύησης

Wetrok Duomatic
276 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
EL
RO
HR
BG
Hitan slučaj
Isključite stroj
Alarmirajte druge službe pomoći
Odmah pružite odgovarajuće mjere prve pomoći
U hitnom slučaju:
UPOZORENJE!
Nakon nezgoda stroj ne pokrećite prije nego što tvrtka Wetrok ili ovlašteni
partner tvrtke Wetrok ne obavi provjeru.
Jamstvene odredbe
Štete koje su uzrokovane prirodnim trošenjem/habanjem, preopterećenjem ili neisprav-
nim rukovanjem također nisu obuhvaćene jamstvom.
Jamstvene odredbe sadržane su u Općim uvjetima isporuke ugovornog partnera.
U slučaju oštećenja koja nastanu zbog nepoštivanja ovog priručnika za uporabu i neispravnog
rukovanja ili zlouporabe prestaje valjanost jamstva. Odričemo se svake odgovornosti za poslje-
dične štete koje iz toga proiziđu.
 
Изключете машината
Обадете се за допълнителна помощ
Приложете веднага съответните мерки за първа помощ.

След инциденти не пускайте машината отново в експлоатация преди
проверка от Wetrok или от дистрибутор на Wetrok.
  :
 
Щети, които са предизвикани от естествено износване, претоварване или некомпе-
тентно боравене, също са изключени от гаранцията.
Гаранционните условия са описани в Общите условия на доставката на доставчика.
При щети, възникнали поради неспазване на настоящето ръководство за експлоатация
или некомпетентно боравене или употреба не по предназначение, претенциите за гаран-
ция стават невалидни. За последващи щети, които са резултат от това, отпадат всякакви
искове с претенции.
Επείγουσα ανάγκη
Απενεργοποιήστε τη ηχανή
Περαιτέρω βοήθεια
Χρησιοποιήστε αέσω τα αναγνωρισένα έσα πρώτων βοηθειών
Σε περίπτωση έκτακτη ανάγκη:
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση κάποιου γεγονότο έκτακτη ανάγκη, η θέσετε εκ νέου τη
ηχανή σε λειτουργία, πριν αυτή ελεγχθεί από την εταιρία Wetrok ή από κάποιον
εξουσιοδοτηένο συνεργάτη τη εταιρία Wetrok.
Κανονισοί εγγύηση
Οι ρυθίσει εγγύηση επεριέχονται στου γενικού όρου παράδοση του εταίρου.
Ζηιέ που οφείλονται σε φυσική φθορά, υπερφόρτιση ή ακατάλληλο χειρισό, αποκλείο-
νται επίση από την εγγύηση.
Για ζηιέ που προκλήθηκαν από παράβλεψη των οδηγιών χειρισού και από ακατάλληλο χειρισό
ή από χρήση που δε συφωνεί ε τον προορισό, η εγγύηση εκπίπτει. Για επακόλουθε ζηιέ που
προκύπτουν ω αποτέλεσα των παραπάνω απορρίπτονται οποιεσδήποτε αξιώσει ευθύνη.
Urgenă
Opriţi maşina
Alertare pentru asistenţă suplimentară
Aplicaţi imediat măsurile de prim ajutor recunoscute.
În caz de urgenă:
ATENIE!
După incidente, nu puneţi din nou maşina în funcţiune fără verificarea
prealabilă a firmei Wetrok sau a unui partener aflat în contract cu firma
Wetrok.
Prevederi privind garania
Daunele, ce se datorează uzurii, suprasolicitării sau folosirii necorespunzătoare se vor
exclude şi acestea din garanţie.
Prevederile privind garanţia sunt prevăzute în Condiţiile Generale de Livrare ale Titularului
de Contract.
În cazul defecţiunilor datorate nerespectării acestui Manual de Utilizare, a folosirii neadecvate
sau în alt mod decât destinaţia aparatului garanţia nu este valabilă. Pentru daunele rezultate din
acestea toate revendicările de garanţie vor fi respinse.

Table of Contents

Related product manuals