EasyManuals Logo

Yamaha 1978 SR500 User Manual

Yamaha 1978 SR500
144 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #28 background imageLoading...
Page #28 background image
,f'
) )
(PAGE
38.....,
42)
)
ELECTRICAL
Ignition
timing
Check and adjust
ignition
timing
as follows:
a.
Ignition
timing
is checked
with
a
tim-
ing light
by
observing
the
position
of
the stationary
pointer
on
the crankcase
I,
and the
timing
marks
on
the flywheel.
"F":
Retarded firing point.
'T':
Top dead center.
b.
Connect
timing
light
to
the spark plug
I k
lead wire.
I
f'
c.
Start the engine and keep the engine
!
speed
as
specified.
Specified engine speed:
1,100
r/min
d. The stationary
pointer
should line up
with
the
"F"
timing
mark
on
the fly-
wheel.
If
it
does
not
align, remove the
flywheel and loosen
the
pulser coil
base plate screws.
Move
the complete
base plate until
"F"
and the pointer
marks align.
1
\:
;
1
I' ,
'I
I "
{
'I".:;
:;
,),
1
~I
26
)
(PAGE
38
.-....
42)
PARTIE ELECTRIQUE
A vance ii
I'
Allumage
Contröler
et
regler I'avance å I'allumage comme
suit:
a.
L'avance il I'allumage
est
contrölee
avec
un
stroboscope
en
observant la position
de
I'indicateur
fixe
situe sur
le
carter
et
des
repe
res
d'allumage
situes
sur
le
volant.
"F";
Point d'allumage retarde.
uT": Point-mort-haut.
b.
Brancher
le
stroboscope sur
le
fil
de
la
bougie.
c.
Demarrer
le
moteur
et
le
faire tourner
au
regime
specifie.
Regime moteur specifie:
1.100
tr/mn
d.
L'indicateur fixe doit
etre
aligne
avec
le
re-
pere
d'allumage
"F"
situe sur
le
volant.
Si
ce
n'est
pas
le
cas,
en
lever
le
volant
et
des-
serrer
les
vis
de
la plaque
de
base
de
la
bobine
du
pulseur. Deplacer la plaque
de
base
complt!te jusqu'å
ce
que
le
repere
"Fn
et
I'indicateur soient
alignes.
)
(SEITEN 38.....,42)
ELEKTRISCHE
AUSROSTUNG
Zundzeitpunkt
Den ZOndzeitpunkt
wie
folgt
kontrollieren
und gegebenenfalls einstellen:
a.
Der ZOndzeitpunkt
wird
mit
Hilfe einer
PrOflampe geprOft. indem die Position
des stationär am Kurbelgehäuse ange-
brachten Zeigers
mit
der Position der
ZOndzeitpunktmarkierung am Sch-
wungrad verglichen wird.
..
F": Verzögerter ZOndzeitpunkt
..l":
Oberer
Totpunkt
b.
Eine PrOflampe an das ZOndkerzen-
kabel
anschlie~en.
c.
Den
Motor
anlassen und
auf
der vor-
geschriebenen Drehzahl halten.
Vorgeschriebene Motordrehzahl:
1.100
U/min
d.
Der stationäre Zeiger sollte
mit
der
Markierung
"F"
am Schwungrad
Obereinstimmen. Ist dies nicht der Fall,
das Schwungrad abnehmen und die
Schrauben der Impulsgeberwicklungs-
Grundplatte lösen. Die gesamte Grund-
platte bewegen. bis
die
Markierung
..
F"
mit
dem Zeiger fluchtet.
, j L
"
,I:.'
j

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha 1978 SR500 and is the answer not in the manual?

Yamaha 1978 SR500 Specifications

General IconGeneral
Bore x Stroke87 mm x 84 mm
Compression Ratio8.5:1
Fuel SystemMikuni VM34SS carburetor
Ignition SystemCDI
Transmission5-speed
Front SuspensionTelescopic fork
Front BrakeSingle disc
Rear BrakeDrum
Year1978
ManufacturerYamaha
ModelSR500
Dry Weight158 kg
Fuel Capacity12 liters
Engine TypeAir-cooled, 4-stroke, single cylinder, SOHC
Rear SuspensionSwingarm with dual shocks

Related product manuals