)
IL
illl
!
)
)
(PAGE45-
51)
REMOVAl
Fuel Tank, Engine
Under
Guard
1.
Remove the seat and fuel tank.
2. Remove left and right side covers.
3. Remove the enqine under guard.
Muffler,
Footrest and Brake Pedal
1. Remove the nuts holding the exhaust
pipe
to
the cylinder head.
2. Remove the
bolt
holding the muffler
to
the frame.
3. Remove the bolt holding the· exhaust
pipe
to
the frame and loosen the ex-
haust pipe joint. Remove the exhaust
pipe.
4. Remove the right side footrest.
5.
Remove the brake pedal.
30
)
(PAGE 45 - 51)
DE POSE
Reservoir
a Essence. Plaque
de
Proteetlon In-
ferieure du Moteur
I. Enlever la selle et
le
reservoir il essence.
2.
Enlever les couvercles lateraux gauche et
droit.
3. Enlever la plaque de protection inferieure
du moteur.
Pot d·Echappement. Repose-pled et Pedale de
Frein
I. Enlever les ecrous fixant
le
tuyau d'echap-
pement
il la culasse.
2.
Enlever
le
boulon fixant
le
pot d'echappe-
ment au cadre.
3. Enlever
le
boulon fixant
le
tuyau d'echap-
pement au cadre et desserrer
le
raccord du
tuyau d'echappement. Enlever
le
tuyau
d'echappement.
4. Enlever
le
repose-pied droit.
5.
Enlever
la
pedal e de frein.
)
(SEITEN
45,....,
51)
AUSBAU
Kraftstofftank,
Motor-Steinschlagschutz
1.
Den Sitz und den Kraftstofftank aus-
bauen.
2. Den linken und den rechten Seitendek-
kel abmontieren.
3. Den Motor-Steinschlagschutz entfernen.
Auspuffrohr,
FuBraste und Bremspedal
1.
Die Muttern entfernen,
mit
welchen das
Auspuffrohr am Zylinderkopf befestigt
ist.
2. Danach die Schraube ausdrehen.
mit
welcher der Auspufftopf
am
Rahmen
angebracht ist.
3. Die Schraube ausdrehen. die das Aus-
puffrohr am Rahmen festhält. und die
Verbindung des Auspuffrohres lösen.
Danach das Auspuffrohr abnehmen.
4. Die rechte FuBraste abnehmen.
5.
Das Bremspedal demontieren.
'.~
I r
._-~"