17
Le soufflage de l’air peut être réalisé de différen-
tes manières :
A Soufflage direct par les diffuseurs.
B Soufflage direct et déporté. Dans ce cas,
utiliser le départ gaine prédécoupé dans le cais-
son.
Dans chacun des cas, une attention toute parti-
culière sera apportée aux réglages des volets
de diffusion.
Fermeture d’un ou deux volets qui corres-
pond(ent) au départ des gaines.
The air can be blown in different ways:
A
Direct blowing through the diffusers.
B
Direct and ducted blowing. In this case,
use the duct outlet pre-cut in the unit housing.
In both cases, particular care must be taken
with the adjustment of the diffusion louvers.
Closing of one or two louvers corresponding to
the duct outlets.
A
B
A B
Les ouvertures prédécoupées sur le côté
latéral de la cassette permettent le raccorde-
ment de gaines pour la prise d’air neuf et pour le
soufflage vers un local adjacent.
Enlever le pré-découpage à l’aide d’un poin-
çon en faisant attention de ne pas endommager
les ailettes de la batterie.
Les gaines utilisées peuvent être du type sou-
ple et revêtues d’un matériau anti-condensation
(fibre de verre de 12-25 mm d’épaisseur). La
longueur des gaines doit rester inférieure à
5 m avec un coude.
En cas d’utilisation d’un ventilateur auxiliaire
(fourni par l’installateur), pour éviter tout pro-
blème de bruit, le débit d’air neuf doit être limité à
10 % du débit nominal.
The pre cut openings in the side of the
housing are used to connect ducts for taking in
fresh air and blowing air into an adjacent room.
Remove the pre-cut section with a punch,
taking care not to damage the battery fins.
The ducts can be flexible and coated with an
anti-condensation material (12-25 mm thick
glass fibre). The duct length must not exceed
5 m with one elbow.
If an auxiliary fan is used (provided by the
installer), the fresh air flow rate must be limited
to 10% of the nominal rate to avoid problems
with noise.