EasyManua.ls Logo

CIAT MELODY - Installation Location Selection; Site Requirements and Placement

CIAT MELODY
21 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4

  
Les cassettes à eau MELODIE sont livrées en
deux colis séparés.
Même si ceux-ci vous paraissent intacts, il est
indispensable de vérifier l’état du matériel (et
non du colis).
Chaque appareil possède une plaque signaléti-
que portant un code article à rappeler dans
toute correspondance.
A la réception des colis, le contrôle de l’état de la
marchandise à l’arrivée est de la responsabilité
totale du destinataire :
Pour les manquants, le client doit mentionner
le nombre exact de colis reçus.
En cas d’avaries sur les appareils, le client
doit décrire impérativement sur le récépissé les
dommages constatés en présence du livreur, et
ne signer le récépissé qu’après.
IMPORTANT : Ces remarques, conformément
à l’article 105 du Code du Commerce, doivent
être confirmées, par lettre recommandée,
auprès du transporteur, dans un délai de 3 jours
ouvrables. Les mentions ”sous réserves” et
”sous réserves de déballage”, n’ont aucune
valeur. Le client doit déballer la marchandise en
présence du livreur. Des réserves précises à la
livraison sont nécessaires.
 

Prévoir un endroit sans obstacle et d’installa-
tion facile
Placer l’unité autant que possible au milieu de
la pièce pour assurer une bonne répartition de
l’air. La position des volets orientée vers le pla-
fond permet une diffusion d’air sans création de
courant d’air désagréable ”effet COANDA” pour
les occupants avec une meilleure homogénéi-
sation des températures dans le local.
   
 
The MELODY air conditioning units are
supplied in two separate packages.
Even if they appear to be intact, it is vital to
check the condition of the equipment itself (and
not just the packages).
Each appliance has a nameplate giving an item
code that must be referenced in all
correspondence.
The addressee is wholly responsible for
checking the condition of the goods on
reception :
If items are missing, the customer must
indicate the exact number of packages
received.
If items are found to be damaged on reception,
the customer must describe the damage on the
receipt in the presence of the deliveryman, and
not sign the receipt until this has been done.
IMPORTANT : In accordance with article 105 of
the Code of Trade and Commerce, these
remarks must be confirmed by registered letter
addressed to the carrier within 3 working days.
The indications ”with reserves” and ”subject to
unpacking” have no value whatsoever. The
customer must unpack the goods in the
presence of the deliveryman. Precise reserves
must be indicated at the time of delivery.
 
 
Choose a place that is free of obstacles and
will ensure ease of installation.
Place the unit in the middle of the room insofar
as possible to ensure good air distribution. The
ceiling oriented louvers diffuse the air without
creating unpleasant draughts for the room
occupants, and ensure more uniform
temperatures in the room.

 
     
  
       
       
   
        
      

         
   
      
     
      
      
     
    
     
     
       
     
       
      
      
 

       
  
         
        
      
    
   
     
   
Vérifier que l’on peut retirer facilement les pla-
ques de faux plafond voisines pour réaliser les
opérations d’entretien et de maintenance.
Check that the false ceiling panels can be
easily removed to perform servicing and
maintenance operations.
      
     
    


Related product manuals