EasyManuals Logo

Contax 167MT User Manual

Contax 167MT
68 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #18 background imageLoading...
Page #18 background image
*
This camera
incorporates
a
lithium backup battery to
protect
the exposure
counler
and film speed
data even
if its main
batteries
are
removed
when
there
is
film in it. lf the backup
battery
is worn
out, the exposure
counter
will return to
"00"
and
the
camera
will no
longer
show
the correct
ISO speed and
exposure
mode
when the
main batteries are
removed. This
battery
will last
about
10
years
under
normal
use.
For
replacement,
contact
your
Contax Service
Station.
<Battery
Precautions>
.
Always change
the
four
batteries
al the same time
with new
ones
of the same
type
and brand.
o
Generally,
the battery
performance
will be
reduced temporarily
at
low temperatures
(under
about 0'C).
When shooting
in cold
weather, use
new
batteries
and
keep
the
camera
warm before taking
pictures.
The battery
performance
aftected
by low temperature
will return to
normal if
you
are
shooting
in normal temperature.
o
Belore
loading the
batteries,
wipe
both
poles
clean with a dry
cloth
because
poor
contact
may
result if they are soiled
with
sweat
or
grease.
.
lf
you
are
going
on
a long trip, bring
a
new
set ol
spare
batteries
with
you.
r
Do
not throw
used batteries
into fire or try to
disassemble them
because
il is dangerous.
*
Diese
Kamera ist mit einer Lithium-Sicherungsbatterie
ausgestattet, um die
Bildziihlwerk-
und Filmempf indlichkeitsdaten
bei eingelegtem
Film
auch dann
zu erhallen,
wenn
die
Hauotbatterien aus der
Kamera entfernt
werden. Wenn
diese
Sicherungsbatterie
erschopft ist, schaltet
das Bildzdhlwerk auf
"00"
zurUck, und die
richtige ISO-Filmempfindlichkeit und
Belichtungsbetriebsart
werden nicht
mehr
angezeigt,
wenn
die
Hauptbatterien entfernt
werden.
Bei normalem Gebrauch der
Kamera betragt die
Lebensdauer der Sicherungsbatterie
ungefiihr
10
Jahre.
Bringen
Sie
die
Kamera zu einer Contax-
Kundendienststelle, um die
Sicherungsbatterie erneuern
zu
lassen.
<VorsichtsmaRregeln
liir die Batterien>
o
Tauschen Sie
immer alle vier Batterien
gleichzeitig
aus.
Mischen
Sie
nicht alte und
neue Batterien und solche
verschiedener Typen.
o
Bei Temperaturen unter
Null nimmt die Batterieleistung
vorUbergehend ab. Beim Fotografieren
in kaltem Wetter sollten
daher
frische
Batterien
verwendet und die
Kamera vor
den
Aufnahmen warmgehalten
werden. Die durch tiefe
Temperaturen
beeintrdchtigte
Batterieleistung wird
jedoch
wiederhergestellt,
wenn Aufnahmen spater bei
normaler
Temperatur
gemacht
werden.
o
Vor dem Einlegen der
Batterien beide
Pole mit
einem
trockenen Tuch abreiben, da
bei einer
Verschmutzung
der
Pole
mit
SchweiR
oder Fett kein einwandfreier elektrischer
Kontakt
gewdhrleistet
ist.
o
Wenn
Sie
auf langere Reisen
gehen,
nehmen
Sie einen Satz
frischer Batterien als
Reserve
mit.
o
Batterien auf keinen Fall in ein
Feuer werfen oder zerlegen, da
Verletzungsgef ahr besteht.
26

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Contax 167MT and is the answer not in the manual?

Contax 167MT Specifications

General IconGeneral
FocusManual
ShutterElectronically controlled vertical-travel focal-plane shutter
Exposure ModesProgram, Aperture Priority, Shutter Priority, Manual
MeteringTTL center-weighted average
Flash Sync Speed1/125 sec
TypeSLR
Lens MountContax/Yashica (C/Y)
ViewfinderEye-level pentaprism

Related product manuals