8 • Chapter 1 - Safety AGy-EV Instruction manual
ou de drives peuvent provoquer des dommages materiels ou blesser des personnes.On doit suivir les
instructions donneés dans ce manuel et observer les régles nationales de sécurité.
Always connect the Drive to the protective ground (PE) via the marked connection terminals
(PE2) and the housing (PE1). AGy Drives and AC Input filters have ground discharge currents
greater than 3.5 mA. EN 50178 specifies that with discharge currents greater than 3.5 mA the
protective conductor ground connection (PE1) must be fixed type and doubled for redundancy.
Il faut toujours connecter le variateur à la terre (PE) par les des bornes (PE2) et le châssis (PE1). Le
courant de dispersion vers la terre est supérieur à 3,5 mA sur les variateurs Brushless et sur les filtres à
courant alterné (CA). Les normes EN 50178 spécifient qu'en cas de courant de dispersion vers la terre,
supérieur à 3,5 ma, la mise à la terre (PE1) doit avoir une double connexion pour la redondance.
The drive may cause accidental motion in the event of a failure, even if it is disabled, unless it has
been disconnected from the AC input feeder.
En cas de panne, le variateur peut causer une mise en marche accidentelle, même s'il est désactivé,
sauf s'il a été débranché de l'alimentateur à courant alterné.
Never open the device or covers while the AC Input power supply is switched on. Minimum time
to wait before working on the terminals or inside the device is listed in section 5.9 on Instruction
manual .
Ne jamais ouvrir l’appareil lorsqu’il est suns tension. Le temps minimum d’attente avant de pouvoir travailler
sur les bornes ou bien à l’intérieur de l’appareil est indiqué dans la section 5.9.
If the front plate has to be removed because of ambient temperature higher than 40 degrees, the
user has to ensure that no occasional contact with live parts may occur.
Si la plaque frontale doit être enlevée pour un fonctionnement avec la température de l’environnement
plus haute que 40°C, l’utilisateur doit s’assurer, par des moyens opportuns, qu’aucun contact occasionnel
ne puisse arriver avec les parties sous tension.
Do not connect power supply voltage that exceeds the standard specification voltage fluctuation
permissible. If excessive voltage is applied to the Drive, damage to the internal components will
result.
Ne pas raccorder de tension d’alimentation dépassant la fluctuation de tension permise par les normes.
Dans le cas d’ une alimentation en tension excessive, des composants internes peuvent être endommagés.
Do not operate the Drive without the ground wire connected. The motor chassis should be grounded to
earth through a ground lead separate from all other equipment ground leads to prevent noise coupling.
Ne pas faire fonctionner le drive sans prise de terre. Le chassis du moteur doit être mis à la terre à l’aide d’un
connecteur de terre separé des autres pour éviter le couplage des perturbations. Le connecteur de terre
devrait être dimensionné selon la norme NEC ou le Canadian Electrical code.
The grounding connector shall be sized in accordance with the NEC or Canadian Electrical Code.
The connection shall be made by a UL listed or CSA certified closed-loop terminal connector
sized for the wire gauge involved. The connector is to be fixed using the crimp tool specified by
the connector manufacturer.
Le raccordement devrait être fait par un connecteur certifié et mentionné à boucle fermé par les
normes CSA et UL et dimensionné pour l’épaisseur du cable correspondant. Le connecteur doit être
fixé a l’aide d’un instrument de serrage specifié par le producteur du connecteur.
Do not perform a megger test between the Drive terminals or on the control circuit terminals.
Ne pas exécuter un test megger entre les bornes du drive ou entre les bornes du circuit de contrôle.
Because the ambient temperature greatly affects Drive life and reliability, do not install the
Drive in any location that exceeds the allowable temperature. Leave the ventilation cover
attached for temperatures of 104° F (40° C) or below.
Étant donné que la température ambiante influe sur la vie et la fiabilité du drive, on ne devrait pas
installer le drive dans des places ou la temperature permise est dépassée. Laisser le capot de
ventilation en place pour températures de 104°F (40°C) ou inférieures.
Warning!
Caution