EasyManua.ls Logo

Hunter TCX550 - 12- Mantenimiento Ordinario; French; 11- Accesorios

Hunter TCX550
52 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
A
CCESSORIES
11
ZUBEH
Ö
R
11
A
CCESORIOS
Un
catalogue
spécial
est
four
ni
avec
le
démonte-pneus
-
nommé
“ACCESSOIRES
DEMONTE-PNEUS
DE
VOITURE”
dans
lequel sont répertoriés les accessoires disponibles.
T
ous
les
accessoir
es
Hunter
sont
four
nis
avec
les
notices
d’emploi
de
montage
sur
le
démonte-pneus
et
sur
leur
utilisation
N’utiliser
j
amais des accessoir
es qui ne sont pas d’origine.
L’utilisation
d’accessoir
es
qui
ne
sont
pas
d’origine
compromet
la
sécurité
du
démonte-pneus
et
pr
ovoque
l’expiration immé
-
diate de la
garantie
Hunter
.
Z
u
m
L
i
e
f
e
r
u
mf
a
n
g
d
e
r
R
e
i
f
e
n
m
o
n
t
i
e
r
m
a
s
c
h
i
n
e
g
e
h
ö
r
t
e
i
n
K
a
t
a
l
o
g
,
der
„ZUBEHÖR
PKW-REIFENMONTIERMASCHINE
heißt.
Darin
sind
die
lieferbar
en
Zubehörteile
aufgeführt.
Alle
Hunter
-
Zubehörteile
wer
den
immer
mit
der
dazugehörigen
Anleitung
r
die
etwaige
M
o
n
t
a
g
e
a
u
f
d
e
r
R
e
i
f
e
n
m
o
n
t
i
e
r
m
a
s
c
h
i
n
e
un
d
d
i
e
k
o
rr
e
k
t
e
B
e
nu
t
-
zung ausgeliefert. Benutzen Sie stets
Originalzubehörteile.
Die
Benutzung
von
Zubehör
,
das
kein
Originalteil
ist,
kann
die
S
i
c
h
e
r
h
e
i
t
d
e
s
R
e
i
f
e
n
m
o
n
t
i
e
r
g
e
r
ä
t
s
i
n
F
r
a
g
e
s
t
e
ll
e
n
un
d
f
üh
r
t
a
u
c
h
Con
la desmontadora
se
ent
r
ega
un
catálogo
denominado
“ACCESORIOS
DESMONT
ADORAS
VEHICULO”
en
el
que
apa
-
r
ecen todos los accesorios a disposición.
Los
accesorios
Hunter
se
suministran
con
las
intrucciones
para
un
eventual
montaje
en
la
desmontadora
y
su
uso
corr
ecto.
No
utilizar
NUNCA accesorios no originales.
La
utilización
de
accesorios
no
originales
puede
perjudicar
la
seguridad
de
la
desmontadora
y
pr
ovocar
la
inmediata
anulación de la garantía
Hunter
.
12
ENTRETIEN ORDINAIRE
12
W
A
R
TUNG
12
MANTENIMIENTO ORDINARIO
A
v
a
nt
t
o
ut
e
o
p
é
r
a
ti
o
n
d
e
nt
r
e
ti
e
n
d
é
b
r
a
n
c
h
e
r
l
e
d
é
m
o
nt
e
-
p
n
e
u
s
d
e
s
s
o
u
r
c
e
s
d
a
li
m
e
n
-
tation.
1)
Débrancher
l’appar
eil
du
réseau
élec
-
trique.
2)
Débrancher
l’appar
eil
du
cir
cuit
à
air
comprimé
en
détachant
le
tuyau
d’entrée
avec
le
raccor
d
à
bran
-
chement ra
p
ide.
V
o
r
d
e
r
A
u
s
f
üh
r
un
g
v
o
n
W
a
r
tun
g
s
a
r
b
e
it
e
n
m
u
ß
d
i
e
R
e
i
f
e
n
m
o
nti
e
r
m
a
s
c
hin
e
i
mm
e
r
v
o
n
a
ll
e
n
V
e
r
s
o
r
g
un
g
s
a
n
s
c
hlü
ss
e
n
g
e
t
r
e
nnt
wer
den:
1) Das Gerät vom Str
omnetz tr
ennen.
2
)
D
a
s
G
e
r
ä
t
v
o
n
d
e
r
D
r
u
c
k
lu
f
t
v
e
r
s
o
r
g
un
g
t
r
e
nn
e
n
,
in
d
e
m
m
a
n
d
e
n
Z
ul
e
itun
g
ss
c
hl
a
u
c
h
v
o
n
d
e
r
S
t
e
c
k
-
kupplung abzieht.
A
nt
e
s
d
e
c
u
a
l
q
ui
e
r
o
p
e
r
a
c
i
ó
n
d
e
m
a
nt
e
-
ni
m
i
e
nt
o
e
s
n
e
c
e
s
a
r
i
o
d
e
s
c
o
n
e
c
t
a
r
l
a
desmontadora
de
las
fuentes
de
alimen
-
tación:
1) Desconectar de la r
ed eléctrica.
2)
Desconectar
de
la
r
ed
de
air
e
comprimido
sacan
-
d
o
e
l
l
a
tu
b
e
r
í
a
d
e
e
nt
r
ada
c
o
n
e
l
e
n
c
hu
f
e
r
áp
i
d
o
montado.
E
f
fectuer les ent
r
etiens énumérés ci-dessous:
Die fol
g
enden Wartun
g
sarbeiten du
r
chfüh
r
en:
Efectuar el mantenimiento se
g
uidamente referido:
C
o
n
t
r
ô
l
e
r
r
é
g
u
li
è
r
e
m
e
n
t
(
e
n
v
ir
o
n
t
o
u
s
l
e
s
15
j
o
u
r
s
)
l
e
n
i
v
e
a
u
d’huile
du
graisseur
qui
ne
doit
pas
découvrir
complètement
le conduit d’amorçage.
Pour les rajouts pr
océder de la manièr
e suivante :
1)
Dévisser le bol du lubricateur
.
2
)
R
a
j
o
u
t
e
r
e
n
u
t
ili
s
a
n
t
d
e
l
hu
il
e
p
o
u
r
i
n
s
ta
ll
at
i
o
n
s
p
n
e
u
m
at
i
q
u
e
s
d
e
c
l
a
ss
e
I
S
O
H
G
à
v
i
s
c
o
s
i
t
é
I
S
O
V
G
32
(
pa
r
e
x
e
m
p
l
e
:
ESS
O
F
e
b
i
s
K 32 ; Mobil V
acouline Oil 1405 ; Kluber Airpr
ess 32
).
-
Contrôler
périodiquement
(tous
les
2
à
3
jours)
si
toutes
les
d
e
u
x
o
u
t
r
o
i
s
p
r
e
ss
i
o
n
s
s
u
r
l
e
s
p
é
da
l
e
s
(
3
o
u
5,
F
i
g
.
A
)
un
e
g
o
u
tt
e
d’huile
tombe
dans
le
bol
transpar
ent
du
lubricateur
(12,
Fig.
A
)
.
I
n
v
e
r
s
e
m
e
n
t
a
g
ir
s
u
r
l
a
v
i
s
d
e
r
é
g
u
l
at
i
o
n
d
u
l
u
b
ri
c
at
e
u
r
a
v
e
c
un tour
nevis (
voir Fig. J
).
-
Nettoyer
chaque
jour
la
machine
en
enlevant
la
terr
e
ou
les
débris
de
pneumatique
qui
peuvent
obstruer
les
glissièr
es
de
coulissement des grif
fes de blocage.
Lubrier les glissièr
es en utilisant de l’huile pour glissièr
es de
-
R
e
g
e
l
m
ä
ßi
g
(
c
ir
c
a
a
ll
e
2
W
o
c
h
e
n
)
d
e
n
Ö
l
s
ta
n
d
i
m
Ö
l
e
r
p
r
ü
f
e
n
,
in dem die Eintauchsäule nie freistehen dar
f.
Zum Nachfüllen von Öl folgendermaßen vor
gehen:
1)
Den Becher abschrauben.
2)
Zum
Nachfüllen
Öl
für
Druckluftanlagen
der
Klasse
ISO
HG
m
i
t
V
i
s
k
o
s
i
tät
V
G
32
v
e
r
w
e
n
d
e
n
(
b
e
i
s
p
i
e
l
s
w
e
i
s
e
ESS
O
F
e
b
i
s
K
32;
MOBIL V
acouline Oil 1405; KLUBER Altpr
ess 32
).
-
In
r
egelmäßigen
Abständen
(alle
2-3
T
age)
prüfen,
daß
bei
j
edem
zweiten
oder
dritten
betätigen
der
Pedale
(
3
oder
5,
A
bb.
A)
ein
T
r
opfen
Öl
in
den
Klarsichtbecher
des
Ölers
(
12,
A
bb.
A)
fällt.
Ander
nfalls
die
Stellschraube
des
Ölers
einstellen
(
siehe Abb. J)
.
-
Die
Maschine
jeden
T
ag
r
einigen.
Dabei
etwaige
Er
dbrocken
oder
Reifenr
este
entfer
nen,
welche
sich
in
den
Gleitführungen
der Spannklauen festgesetzt haben.
D
i
e
F
üh
r
un
g
e
n
un
t
e
r
V
e
r
w
e
n
d
un
g
v
o
n
Ö
l
f
ü
r
F
üh
r
un
g
e
n
d
e
r
K
l
a
s
-
se ISO
HG
mit
V
iskosität ISO
VG 68
schmieren (beispielsweise:
-
Controlar
periódicamente
(aproximadamente
cada
15
días)
el
nivel
de
aceite
del
lubricador:
la
columna
de
aspiración
no
debe
quedar nunca completamente descubierta.
Para integrar eventualmente el nivel operar del siguiente modo:
1)
Desenr
oscar el contenedor del lubricador
.
2)
Incorporar
el
aceite
usando
aceite
del
tipo para
instalaciones
n
e
u
m
át
i
c
a
s
d
e
c
l
a
s
e
I
S
O
H
G
c
o
n
v
i
s
c
o
s
i
dad
I
S
O
V
G
32
(
p
o
r
ejemplo:
ESSO
Febis
K
32;
Mobil
V
acouline
Oil
1405;
KLUBER
Air
-
pr
ess 32).
-
Controlar
periódicamente
(cada
2
o
3
días)
si
cada
2
o
3
pr
e
-
siones
de
los
pedales
(
3
o
5,
g.
A)
cae
una
gota
de
aceite
en
la
cúpula
transpar
ente
del
lubricador
(
12,
g.
A
).
En
caso
contrario
ajustar
con
un
des
tornillador
sobr
e
el
tor
nillo
de
r
egulación
del
lubricador (
ver g. J).
-
Limpiar
diariamente
la
máquina
quitando
la
eventual
tierra
o
desechos
del
neumático
que
puedan
obstruir
las
guías
de
desli
-
zamiento de las garras de bloqueo.
43

Related product manuals