EasyManuals Logo

JVC A-X3 User Manual

JVC A-X3
31 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #17 background imageLoading...
Page #17 background image
BENUTZUNG
DER
STEREO-KOPFHORER
Der
Stereo-Kopfhérer
kann
an
der
Frontplatten-Buchse
angeschlossen
werden.
Das
Signal
dieser
Buchse
ist
unabhan-
gig
von
dem
der
Lautsprecher.
1.
SchlieRen
Sie
den
Stereo-Kopfhdrer
an
die
Kopfhorer-
Buchse
(PHONES)
an.
2.
Fir
ein
ungestértes
Hdren,
stellen
Sie
beide
Lautsprecher-
Schalter
(SPEAKERS)
auf
deren
“Aus”-Stellung
(lL).
3.
Um
gleichzeitig
mit
dem
Kopfhdrer
zu
horen
und
den
Lautsprecherton
zu
hdren,
wahlen
Sie
das
entsprechende
Lautsprechersystem
aus.
TONBANDAUFNAHME
Zum
Aufnehmen
von
Schallplatten
auf
das
Tonband-1
(TAPE-
1)
oder
Tonband-2
(TAPE-2)
Tonbanddeck
1.
SchlieBen
Sie ein
Tonbanddeck
an
die
Tonband-1
(TAPE-1)-
oder
Tonband-2
(TAPE-2)
-Aufnahmeanschliisse
(REC)
an.
2.
Driicken
Sie
den
Netzschalter
(POWER)
(
=
).
3.
Wahlen
Sie
ein
Lautsprechersystem,
wenn
Sie
den
Ton
wahrend
der
Aufnahme
hoéren
mochten.
4.
Driicken
Sie
den
Plattenspieler-Schalter
(PHONO)
(
=
)
und
beachten
Sie,
da&
der
Tonbandiiberwachungs-Anzeiger
(TAPE
MONITOR)
nicht
aufleuchtet.
5.
Stellen
Sie
den
Tonabnehmer-Wahlschalter
(MC/MM)
ent-
sprechend
ein.
6.
Lassen
Sie
den
Tonbandiberspielungs-Schalter
(TAPE
DUBBING)
auf
SOURCE
(a).
7.
Setzen
Sie
den
Plattenspieler
in
Betrieb.
8.
Stellen
Sie
das
Tonbanddeck
auf
Aufnahme.
Zum
Aufnehmen
von
anderen
Tonquellen
(Tuner,
Reserve)
(TUNER,
AUX)
Driicken
Sie
den
Tuner-Schalter
(TUNER)
(-=),
um
Rund-
funksendungen
aufzunehmen.
Driicken
Sie
den
Reserve-Schalter
(AUX)
(=),
um
die
an
die
Reserve-Anschliisse
angeschlossenen
Tonquellen
aufzunehmen.
Alle
anderen
Bedienschritte
sind
identisch
mit
denen,
bei
der
Schallplatten-Aufnahme.
Hinweise:
@
Sie
kénnen
den
Ton,
der
aufgenommen
wird
auch
mit
dem
Kopfhorer
tiberwachen.
@
Den
Ton,
den
Sie
von
den
Lautsprechern
oder
tber
den
Kopfhdérer
héren
stammt
von
der
Tonquelle,
und
nicht
von
dem
aufgenommenen
Tonband.
@
Wenn
Sie
ein
Dreitonkopf-Tonbanddeck
mit
getrennten
Aufnahme-
und
Wiedergabek6pfen
verwenden,
kénnen
Sie
den
aufgenommenen
Ton
wahrend
der
Aufnahme
iber-
wachen.
Fiir
diesen
Zweck:
(1)
Driicken
Sie
den
Tonbandiiberwachungs-Schalter
(TAPE
MONITOR)
ein
(=).
(2)
Wenn
Sie
mit
dem
Tonband
an
den
Tonband-1-
Anschliissen
(TAPE-1)
angeschlossenen
aufnehmen,
lassen
Sie
den
Tonbandschalter
(TAPE)
in
seiner
“Aus’’-Stellung
(-L).
Wenn
Sie
mit
dem
Tonband
an
den
Tonband-2-Anschliissen
(TAPE-2)
angeschlossen
aufnehmen,
driicken
Sie
den
Tonbandschalter
(TAPE)
ein(-=).
@
Der
Lautstarken-Regler
(VOLUME)
dieses
Verstarkers
hat
keinen
Effekt
auf
den
Aufnahmepegel.
Stimmen
Sie
den
Aufnahmepegel
mit
den
Reglern
des
Tonbanddecks
ab.
®
Die
Tonband-1-Anschliisse
(TAPE
1)
und
die
DiN-Buchse
sind
parallel
geschaltet.
Diese
kénnen
nicht
gleichzeitig
benutzt
werden.
44
EMPLOI
D’‘UN
CASQUE
STEREOPHONIQUE
On
peut
raccorder
un
casque
d’écoute
stéréophonique
a
la
prise
prévue
a
cet
effet
sur
le
panneau
avant.
Le
signal
parve-
nant
a
cette
prise
est
indépendant
du
signal
parvenant
aux
haut-parleurs.
1.
Raccordez
un
casque
d’écoute
a
la
prise
pour
casque
(PHONES).
2.
Pour
une
écoute
individuelle
au
casque,
réglez
les
deux
interrupteurs
d’enceintes
(SPEAKERS)
sur
la
position
“sortie”
(ML).
3.
Pour
écouter
le
son
au
casque
en
méme
temps
qu’aux
haut-parleurs,
sélectionnez
en
outre
le
systéme
d’enceintes
requis.
ENREGISTREMENT
DE
BANDES
MAGNETIQUES
Enregistrement
de
disques
par
magnétophone
raccordé
aux
bornes
TAPE-1
ou
TAPE-2
1.
Raccordez
un
magnétophone
aux
bornes
TAPE-1
REC
ou
TAPE-2
REC.
2.
Appuyez
sur
l’interrupteur
marche-arrét
(POWER)
(—=
).
3.
Sélectionnez
le
systéme
d’enceintes
par
lequel
vous
souhai-
tez
entendre
le
son
d’enregistrement.
4.
Appuyez
sur
le
commutateur
de
tourne-disque
(PHONO)
{-=),
et
assurez-vous
que
le
voyant
de
moniteur
de
bande
(TAPE
MONITOR)
ne
s’allume
pas.
.
Réglez
le
sélecteur
MC/MM
sur
les
positions
requises.
.
Laissez
le
commutateur
de
doublage
sur
SOURCE
(m@).
.
Mettez
en
marche
la
table
d’écoute.
.
Mettez
le
magnétophone
en
fonction
d’enregistrernent.
Enregistrement
d’autres
sources
(tuner,
auxiliaire)
Pour
enregistrer
des
émissions
de
radio,
appuyez
sur
|’inter-
rupteur
de
TUNER
{—™).
Pour
enregistrer
une
source
raccordée
aux
bornes
d’entrée
auxiliaire
(AUX),
appuyez
sur
l'interrupteur
AUX
(-—
}.
Les
autres
manoeuvres
sont
identiques
4
celles
reyuises
pour
Venregistrement
de
disques.
ON
OM
Remarques:
@
Le
son
qui
s’enregistre
peut
également
se
conmtrdler
au
casque.
@
Le
son
qui
s’entend
au
casque
ou
aux
haut-patleurs
est
le
son
en
provenance
de
la
source,
et
non
pas
celui
qui
s’en-
registre
sur
la
bande.
@
Si
vous
utilisez
un
magnétophone
4a
trois
tétes
muni
de
tétes
séparées
pour
l’enregistrement
et
Ja
reproduction,
vous
pouvez
contréler
le
son
qui
s’enregistre.
Dans
ce
but:
(1)
Enfoncer
le
commutateur
TAPE
MONITOR
(=
}.
(2)
Lorsque
vous
enregistrez
avec
une
platine
d'enregistre-
ment
raccordée
aux
bornes
TAPE-1,
laisssz
le
com-
mutateur
TAPE
dans
sa
position
“sortie”
(
M@
).
Lorsque
vous
enregistrez
avec
une
platine.
d’enrigistrement
raccordée
aux
bornes
TAPE-2,
enfoncez
le
commuta-
teur
TAPE
(-™).
@
Le
bouton
de
contréle
de
VOLUME
de
I’amplifi
cateur
n‘a
aucune
influence
sur
le
niveau
d’enregistrement,
Ce
dernier
s‘ajuste
au
moyen
des
commandes
du
magnétophpne.
@
Les
bornes
magnétophone-1
(TAPE-1)
et
le
sonnecteur
DIN
sont
montés
en
paralléle,
et
ne
peuvent
donc
pas
6tre
utilisés
en
méme
temps.
,

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC A-X3 and is the answer not in the manual?

JVC A-X3 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelA-X3
CategoryAmplifier
LanguageEnglish

Related product manuals