EasyManua.ls Logo

JVC DR-E31BK - Page 26

JVC DR-E31BK
54 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
@
TAPE
REMOTE
STANDBY
indicator
This
indicator
blinks
when
the
TAPE:
(]
but-
ton
on
the
remote
control
unit
is
pressed
while
playing
back
or
recording
a
tape.
Pressing
the
TAPE
[>]
button
on
the
remote
control
unit
again
resumes
tape
play
or
record-
ing
and
the
indicator
goes
off.
@
DIRECTION
indicator
@
Fernbedienungs-Betriebsbereitschafts-
anzeige
{TAPE
REMOTE
STANDBY)
Diese
Anzeige
blinkt,
wenn
bei
Bandwieder-
gabe
oder
Bandaufnahme
die
Taste
TAPE
der
Fernbedienung
gedriickt
wird.
Durch
erneutes
Drticken
der
Taste
TAPE
[>]
der
Fernbedienung
wird
die
Bandwiedergabe
oder
-aufnahme
fortgesetzt,
und
die
Anzeige
erlishct.
@
indicateur
d’attente
de
télécommand
(TAPE
REMOTE
STANDBY)
,
Cet
indicateur
clignote
quand
la
touche
TAPE
(ill jsur
le
boitier
de
télécommande
est
pres-
sée
pendant
la
lecture
ou
|'enregistrement
d'une
bande
Une
nouvelle
pression
sur
la
touche
TAPE
[>]
sur
le
boitier
de
télécommande
relance
la
lec-
-
ture
ou
l'enregistrement
sur
la
bande
et
l'indi-
Shows
the
playback
direction
of
the
tape
in
;
deck
B.
@
Bandlaufrichtungsanzeige
(DIRECTION)
:
Zeigt
die
Bandlaufrichtung
von
Deck
B
an.
cateur
s’éteint.
@
Indicateur
DIRECTION
Indique
la
direction
de
lecture
de
la
bande
dans
Ia
platine
B.
FERNBEDIENUNGS-
EINHEIT
(RM-SE31)
BOITIER
DE
TELECOMMANDE
(RM-SE31)
REMOTE
CONTROL
UNIT
(RM-SE31)
Utilisation
du
boitier
de
télé-
commande
;
Faire
fonctionner
le
boftier
de
télécommande
(RM-
SE31)
posément
et
avec
attention
en
le
pointant
vers
la
section
REMOTE
SENSOR
de
I'appareil
principal.
Il
peut
étre
utilisé
jusqu’a
7
m.
Pour
aug-
menter
la
distance
utilisable,
faire
fonctionner
la
télécommande
directement
en
face
de
la
section
REMOTE
SENSOR.
@
CD
10
KEY
Appuyer
sur
cette
touche
pour
utiliser
les
tou-
ches
CD/TUNER
10
KEY
@
pour
Ia
sélection
d'un
morceau
CD.
@
CD
CHANGER
Appuyer
sur
cette
touche
en
utilisant
le
fonc-
tionnement
des
distes
CD
@
.
Quand
un
char-
geur
automatique
CD
est
utilisé
pour
la
lecture,
appuyer
d'abord
sur
cette
touche,
puis
appuyer
sur
la
touche
PLAY
MODE
@.
©
TUNER
Appuyer
sur
cette
touche
en
utilisant
les
tou-
ches
de
sélection
de
canal
CD/TUNER.
@
(La
touche
[0]
n’est
pas
utilisée
pour
la
commande
du
syntoniseur.)
How
to
use
the
remote
control
Handhabung
der
Fernbedienung-
unit
seinheit
Fernbedienungseinheit
(RM-SE31)
vorsichtig
handhaben.
Zur
Funktionsauslésung
auf
den
RE-
MOTE
SENSOR-Bereich
an
der
Hauptkomponen-
te
richten.
Der
Wirkungsbereich
betragt
bis
zu
7
m
Operate
the
remote
control
unit
(RM-SE31
)deliber-
ately
and
with
care,
while
it
is
pointed
toward
the
REMOTE
SENSOR
section
on
the
main
unit.
It
may
be
used
from
as
far
away
as
23
feet
(7
m).
To
max-
imize
its
usable
distance,
operate
the
remote
con-
vom
Empfangssensor.
Zur
Erhiéhung
der
Reich-
tro!
directly
in
front
of
the
REMOTE
SENSOR
weite
méglichst
in
rechtem
Winkel
zum
REMOTE
section.
SENSOR-Bereich
operieren.
@
Taste
fiir
CD-Titel-Direktanwahl
@
CD
10
KEY
(CD
10
KEY)
Press
this
button
to
use
the
CD/TUNER
10
KEY
@
for
selecting
a
CD
track.
Bet&tigen,
um
mit
den
CD/TUNER
10
KEY
@
@
CD
CHANGER
;
einen
Titel
auf
einer
CD
direkt
anwahlen
zu
Press
this
button
when
using
the
CD
disc
NO.
k6nnen.
operation
@.
When
a
CD
Auto
Changer
is
@
CD-Wechsler
(CD
CHANGER)
used
for
playback,
this
button
first,
then
press
Betatigen,
wenn
die
CD-Titel-Wahltasten
@
the
play
mode
button
@.
:
verwendet
werden
sollen.
Ist
ein
CD-
©
TUNER
Automatikwechsier
vorhanden,
zunachst
die-
Press
this
button
when
using
the
CD/TUNER
se,
dann
die
PLAY
MODE-Taste
betatigen
@.
10
KEY
@
((0]
key
is
not
used
for
tuner
©
Tuner
(TUNER)
control.)
Betatigen,
wenn
die
CD/TUNER-10
KEY
@
@
CD/TUNER
10-KEY
([4]
to
,
LO],
verwendet
werden
sollen.
(Taste
[0]
ist
nicht
[+10])
;
fur
die
Tuner-Regelung
verftigbar.)
Up
to
40
FM
and
AM
broadcast
stations
can
@
CD/Tuner-10er-Tastatur
(CD/TUNER
be
preset
with
this
unit.
After
presetting,
select
the
desired
channel
by
inputting
the
preset
channel
number
with
these
buttons.
When
selecting
a
preset
channel
numbered
‘1’
to
"10",
just
press
the
corresponding
numeric
button.
When
selecting
preset
channels
num-
bered
11
or
above,
first
press
the
but
ton
the
required
number
of
times,
then
press
a
button
from
[4]
to
[70].
For
example,
to
select
preset
channel
35,
first
press
the
key
three
times,
then
press
[5].
Or,
to
select
preset
channel
40,
press
key
three
times,
then
[10].
When
the
desired
preset
channel
is
recalled,
the
display
shows
the
preset
channel
number
and
the
corresponding
frequency.
10-KEY)
([1]
bis
[10],
[0],
[+10])
Der
Speicher
des
Tuners
ist
fur
insgesamt
40
UKW-
und
AM-Frequenzen
ausgelegt.
Spei-
cherplatze
eingegebener
Sender
konnen
Uber
diese
Tastatur
abgerufen
werden.
Fur
Spei-
cherplaze
‘'1"'
bis
‘10’
einfach
die
entspre-
chende
Zifferntaste
betatigen.
Fur
darUberliegende
Speicherplatze
(ab
11)
zu-
nachst
Taste
[+101
wie
erforderlich
antippen,
dann
die
Einerstelle
mit
einer
Taste
von[1]
bis
eingeben.
;
Beispiel:
Zur
Anwahl
von
Speicherplatz
35
zu-
nachst
dreimal
Taste
Ce
io},
dann
Taste
[5]
betatigen:
Speicherplatz
40:
Dreimal
Taste
[+10],
einmal
Taste
fol
Nach
dem
Spei-
cherplatzabrauf
wird
dessen
Nummer
sowie
die
zugehdrige
Frequenz
angezeigt.
-—-25~—
©
Clavier
CD/TUNER
10-KEY
({1)
a
(10),
[0],
)
Jusqu’a
40
fréquences
d’émissions
FM
et
AM
peuvent
étre
prérégiées
avec
cet
appareil.
Aprés
préréglage,
sélectionner
le
canal voulu
en
entrant
le
numéro
de
canal
prérégié
avec
ces
touchjes.
Pour
sélectionner
un
canal
pré-
réglé
numéroté
de
“1"'
a
‘‘10"',
appuyer
sim-
plement
sur
la
touche
numérique
corres-
pondante.
Pour
sélectionner
les
canaux
pré-
régiés
a
partir
de
11
et
au-dessus,
appuyer
d'abord
sur
la
touche[+
10]
le
nombre
de
fois
fa
puis
appuyer
sur
une
touche
de[1]
a
10].
Par
exemple,
pour
sélectionner
le
canal
pré-
réglé
35,
appuyer
d'abord
trois
fois
sur
la
tou-
che
,
puis
appuyer
sur
[5].
Ou,
pour
sélectionner
le
canal
40,
appuyer
trois
fois
sur
la
touche
[+10],
puis
sur
(io.
Quand
le
canal
prérégié
voulu
est
rappelé,
l'affichage
indique
le
numéro
de
canal
préré-
glé
et
la
fréquence
correspondante.

Related product manuals