9
30
31
U
29
28
T
27
21.Connect the intermediate paper conveying
unit connector (27).
22.Attach the clamp (T) and secure the connec-
tor wire.
23.
Insert the projection (28) of the wire cover (U)
into the hole (29) in the intermediate paper
conveying unit, and attach the wire cover (U).
24.Replace the right cover (21) of the side multi-
tray (A).
25.Close the right cover of the paper feeder (24).
26.Remove the screw (30) in the rear of the
paper feeder and remove the cover (31).
21.Raccorder le connecteur (27) de l'unitƩ de
transport du papier intermƩdiaire.
22.Monter le collier (T) et fixer le câble du con-
necteur.
23.
Insérer la saillie (28) du couvercle de câble (U)
dans l'orifice (29) de l'unitƩ de transport du
papier intermƩdiaire, et fixer le couvercle de
câble (U).
24.Remettre le capot de droite (21) du bac multi-
ples usages latƩral (A) en place.
25.Fermer le capot de droite du bureau papier (24).
26.Déposer la vis (30) à l'arrière du bureau
papier et dƩposer le couvercle (31).
21.Conecte el conector de la unidad de trans-
porte de papel intermedia (27).
22.Fije el sujetador (T) y asegure el cable del
conector.
23.
Introduzca el resalto (28) de la cubierta para el
cable (U) por el agujero (29) de la unidad de
transporte de papel intermedia y sujete la cubi-
erta para el cable (U).
24.Sustituya la cubierta derecha (21) de la multi-
bandeja lateral (A).
25.Cierre la cubierta derecha del alimentador de
papel (24).
26.Quite el tornillo (30) del lado trasero del ali-
mentador de papel y quite la cubierta (31).
21.Den Steckverbinder (27) der eingesetzten
Papierfƶrdereinheit anschlieĆen.
22.Die Klemme (T) anbringen und das Kabel
des Steckverbinders sichern.
23.
Die Nase (28) der Kabelabdeckung (U) in die
Ćffnung (29) in der eingesetzten Papierfƶrdere-
inheit einsetzen und die Kabelabdeckung (U)
befestigen.
24.Die rechte Abdeckung (21) des seitlichen Meh-
rzweck-Papierfachs (A) wieder anbringen.
25.Die rechte Abdeckung des Papiereinzugs (24)
schlieĆen.
26.Die Schraube (30) an der Rückseite des
Papiereinzugs entfernen und die Abdeckung
(31) abnehmen.
21.Collegare il connettore (27) dell'unitĆ inter-
mediale di trasporto carta.
22.Applicare il morsetto (T) e fissare il cavo del
connettore.
23.Inserire la proiezione (28) del coperchio cavi
(U) nel foro (29) dell'unitĆ intermediale di tra-
sporto carta e collegare il coperchio cavi (U).
24.Sostituire il pannello destro (21) del vassoio
multiplo laterale (A).
25.Chiudere il pannello destro dell'unitĆ di ali-
mentazione della carta (24).
26.Rimuovere la vite (30) nel retro dell'unitĆ di
alimentazione della carta e quindi rimuovere
il coperchio (31).
21.äøéę¬éć¦ćććć®ć³ććÆćæć¼(27) ćę„ē¶
ććć
22.ćÆć©ć³ć (T) ćåćä»ććć³ććÆćæć¼é»ē·ć
åŗå®ććć
23.é»ē·ć«ćć¼(U) ć®ēŖčµ· (28) ćäøéę¬éć¦
ćććć®ē©“ (29) ć«å
„ćć¦ćé»ē·ć«ćć¼(U)
ćåćä»ććć
24.ćµć¤ććć«ććć¬ć¤ (A) ć®å³ć«ćć¼ļ¼21ļ¼ć
å
éćć«åćä»ććć
25.ćć¼ćć¼ćć£ć¼ćć¼ć®å³ć«ćć¼ļ¼24ļ¼ćéć
ćć
26.ćć¼ćć¼ćć£ć¼ćć¼å¾å“ć®ćć¹ (30)1 ę¬ć
å¤ććć«ćć¼(31) ćåćå¤ćć
21.čæę„äøé“ę¬čæåå
ēę„ęä»¶ (27)ć
22.å®č£
å¤¹é³ (T)ļ¼ä»„åŗå®ę„ęä»¶ēµēŗæć
23.å°ēµēŗæēęæ (U) ēēŖčµ· (28) ęå
„äøé“ę¬čæå
å
ēå (29) äøļ¼å®č£
ēµēŗæēęæ (U)ć
24.ęåę ·å®č£
ä¾§ęéēŗøē (A) ēå³éØēęæ
ļ¼21ļ¼ć
25.å
³éä¾ēŗøå·„ä½å°ēå³éØēęæļ¼24ļ¼ć
26.ęé¤ä¾ēŗøēåéØē 1 é¢čŗäø (30)ļ¼ęäøēęæ
(31) ć
21.ģ¤ź°ė°ģ”ģ ėķøģ 커ė„ķ° (27) 넼 ģ ģķ©ė
ė¤.
22.ķ“ėØķ (T) 넼 ė¶ģ°© , 커ė„ķ° ģ ģ ģ ź³ ģ ķ©ė
ė¤.
23.ģ ģ ģ»¤ė² (U) ģ ėźø° (28) 넼 ģ¤ź°ė°ģ” ģ ė
ķøģ źµ¬ė© (29) ģ ė£ź³ ģ ģ ģ»¤ė² (U) 넼 ģ„ģ°©
ķ©ėė¤ .
24.ģ¬ģ“ė ė©ķ° ķøė ģ“ (A) ģ ģ°ģø”커ė²ļ¼21ļ¼ė„¼
ģėėė” ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .
25.ģ©ģ§ źøģ§ėģ ģ°ģø”커ė²ļ¼24ļ¼ė„¼ ė«ģµėė¤ .
26.źøģ§ė ķė©“ģ ė¤ģŖ½ ėģ¬ (30) 1 ź°ė„¼ ģ ź±°ķ
ź³ ģ»¤ė² (31) 넼 ė¼ģ“ ė
ėė¤ .