10
26.Insert the 2 pins (38) on the output tray (H) in the holes in the center-folding unit (A) to install the
tray.
27.Install the output stock tray (G) on the output tray (H).
28.Close the eject cover (33).
26.InsƩrer les 2 goupilles (38) du plateau de sortie (H) dans les trous de la plieuse (A) pour installer
le plateau.
27.Installer la butƩe de sortie du papier (G) sur le plateau de sortie (H).
28.Fermer le capot d'Ʃjection (33).
26.Inserte los 2 pasadores (38) de la bandeja de salida (H) en los orificios de la unidad de plegado
(A) para instalar la bandeja.
27.Instale la bandeja de recolección de papel de salida (G) en la bandeja de salida (H).
28.Cierre la cubierta de expulsión (33).
26.Stecken Sie die 2 RƤndelschrauben (38) des Ausgabefachs (H) in die Ćffnungen der Mittenfal-
teinheit (A) ein, um das Fach zu installieren.
27.Bringen Sie das Ausgabestapelfach (G) am Ausgabefach (H) an.
28.SchlieĆen Sie die Auswurfabdeckung (33).
26.Inserire i 2 perni (38) sul vassoio di uscita (H) nei fori sull'unitĆ di piegatura centrale (A) per instal-
lare il vassoio.
27.Installare il vassoio di uscita stoccaggio (G) sul vassoio di uscita (H).
28.Chiudere il coperchio di esplusione carta (33).
26.ęē“ćć¬ć¤ (H) ć®ćć³ (38)2 ę¬ćäøęćć¦ććć (A) ć®ē©“ć«å
„ććęē“ćć¬ć¤ (H) ćåćä»ć
ćć
27.ęē“ć¹ćććÆćć¬ć¤ (G) ćęē“ćć¬ć¤ (H) ć«åćä»ććć
28.ęåŗć«ćć¼(33) ćéććć
26.å°ęēŗøęē (H) ē 2 ę ¹éé (38) ęå
„äøē¼č£
订ļ¼ę锵åå
(A) ēåäøļ¼ä»„å®č£
ęēŗøęē (H)ć
27.å°å ēŗøęē (G) å®č£
å°ęēŗøęē (H) äøć
28.å
³éęēŗøēęæ (33)ć
26.ė°°ģ§ķøė ģ“ (H) ģ ķ (38) 2 ź°ė„¼ ģ źø° ģ ėķø (A) ģ źµ¬ė©ģ ė£ź³ ė°°ģ§ ķøė ģ“ (H) 넼 ģ„ģ°©ķ©ėė¤
.
27.ė°°ģ§ ģ ģ„ ķøė ģ“ (G) 넼 ė°°ģ§ ķøė ģ“ (H) ģ ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .
28.ė°°ģ¶ģ»¤ė² (33) 넼 ė«ģµėė¤ .