EasyManuals Logo

Lombardini CHD series Use & Maintenance

Lombardini CHD series
100 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #43 background imageLoading...
Page #43 background image
43
Væsken skal dække slanger med~5mm.
Sæt kølerdækslet igen.
Le liquide doit recouvrir les tuyau de~5mm.
Remettre le bouchon radiateur.
Tubes must be covered bya~5mm.coolant layer.
Put cap back on radiator.
Der Kühlflüssigkeitsstand soll 5 mm. über Kühlerrohren sein.
kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
motorer med separat trykudligningsbeholder skal man påfylde kølevæske op til mærket for
maks. niveau.
Dans les moteurs dotés de réservoir compensateur séparé, ravitaillez jusqu’au repère de niveau
maximum
If the engine has no separate compensating tank, pour in fluid until reaching the maximum level
mark.
Bei Motoren mit getrenntem Ausgleichstank ist die Flüssigkeit bis zur Kerbe „max.“ einzufüllen.
Udluftning af kølesystemet. - Dèsaèration du circuit de refroidissement.
- Air bleeding of cooling circuit - Entlüftung des Kühlkreislaufs.
- Start motoren og hold den gående laveste omdrejningstal, eventuelle luftbobler i kølevæskesystemet fjernes. Det før målte kølevæskeniveau falder, indtil
det har stabiliseret sig. Stands motoren og fyld efter med kølevæske. Efter nogle timers drift anbefales det med slukket motor, at kontrollere kølevæskeniveauet
igen.
- Actionner et faire tourner le moteur au régime de rotation minimal pour permettre au liquide de refroidissement de se substituer aux bulles d’air restées à
l’intérieur du circuit. Le niveau précédent de liquide aura tendance à baisser jusqu’à sa stabilisation finale. Arrêter le moteur et remplir à ras bords. Après
quelques heures de fonctionnement, le moteur froid, vérifier à nouveau le niveau du liquide de refroidissement.
- Start the engine and keep it running at idling speed, to let the cooling liquid flow and replace any air locks present in the circuit. The liquid level pr eviously set will go
down until it becomes steady. Stop the engine and top liquid up. After a few hours of operation, when the engine is cold, it is recommended to check again the
cooling liquid level .
- Den Motor starten und bei Leerlaufdrehzahl laufen lassen, damit die im Kreislauf verbliebenen Luftblasen durch das Kühlmittel ersetzt werden. Der vorherige
Flüssigkeitsstand sinkt immer weiter ab, bis er sich stabilisiert. Den Motor abstellen und nachfüllen. Nach einigen Betriebsstunden wird empfohlen, den
Kühlmittelstand nochmals bei kaltem Motor zu überprüfen.

Table of Contents

Other manuals for Lombardini CHD series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lombardini CHD series and is the answer not in the manual?

Lombardini CHD series Specifications

General IconGeneral
BrandLombardini
ModelCHD series
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals