63
Udskiftning af
generatorrem.
Remplacement courroie
alternateur.
Alternator belt
replacement.
Keilriemen ersetzen.
Løsn generatorens
fastspændingsbolte.
Desserrer les boulons fixation
alternateur .
Loosen alternator fixing bolts.
Befestigungsschrauben
Lichtmaschine lösen
drehstrom Generators.
For hver 600. time
Toutes les 600 heures
Every 600 hours
Alle 600 Stunden
h 600
- Tag remmen ud gennem blæserens vinger i overensstemmelse med åbningen på bæltet. Smid
remmen ud.
- Sortir la courroie entres les pales du ventilateur en face de l’ouverture sur le convoyeur. Jeter la
courroie.
- Pull out the belt through the fan blades at the point where the shroud opening is located. Throw
belt away.
- Den Riemen durch die Lüfterrad-Flügel da, wo die Ventilatorhaube-Öffnung liegt, herausnehmen.
Der Riemen werfen.
- Ved sjælden brug: hver 2. år
- En cas d’emploi limitè: tous les 2 ans
- In case of low use: every 2 years
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 2 Jahre
*
Tag kølerdækslet af og fyld
kølevæsken i køleren.
Enlever le bouchon et verser
le liquide dans le radiateur.
Remove cap and pour coolant
into radiator.
Deckel öffnen und
Kühlflüssigkeit einfüllen.
Væsken skal dække slangerne med~5mm.
Sæt kølerdækslet på igen.
Le liquide doit recouvrir les tuyau de~5mm.
Remettre le bouchon radiateur.
Tubes must be covered bya~5mm.coolant layer.
Put cap back on radiator.
Der Kühlflüssigkeitsstand soll 5 mm. über Kühlerrohren sein.
kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
- På motorer med separat trykudligningsbeholder skal man påfylde
kølevæske op til mærket for maks. niveau.
- Dans les moteurs dotés de réservoir compensateur séparé,
ravitaillez jusqu’au repère de niveau maximum
- If the engine has no separate compensating tank, pour in fluid
until reaching the maximum level mark.
- Bei Motoren mit getrenntem Ausgleichstank ist die Flüssigkeit
bis zur Kerbe „max.“ einzufüllen.