EasyManua.ls Logo

Singer 90S - Autres Renseignements; Pied Point Bourdon

Singer 90S
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
63
PIED POINT BOURDON
Ce pied est conçu avec une encavure en dessous pour
permettre aux points denses de passer plus facilement. Il est
principalement employé pour coudre des points bourdon et
est une alternative au pied presseur universel pour coudre des
points extensibles.
8QSRLQW]LJ]DJWUqVUDSSURFKpHVWDSSHOpSRLQWERXUGRQ
Ceci est un point très attrayant pour un appliqué et une bride.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH] FH SRLQW SHQVH]jGLPLQXHU OD WHQVLRQ
VXSpULHXUH8WLOLVH]XQWLVVXHQSDSLHURXXQHQWRLODJHVXUXQ
WLVVXOpJHUSRXUpYLWHUOHVIURQFHV
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN
SATEN
(OSLHSUHQVDWHODVSDUDWHMLGRVDWpQHVWiUHEDMDGRSDUDSHUPLWLU
TXHODVSXQWDGDVGHQVDVSDVHQIiFLOPHQWHEDMRHOSLH(VPX\
útil para coser puntadas en satén y es una alternativa al pie
SUHQVDWHODVXQLYHUVDOFXDQGRVHFRVHQSXQWDGDVHOiVWLFDV
/DSXQWDGDGH]LJ]DJFRUWDVHOODPDSXQWDGDVDWpQ(VWDHV
XQDSXQWDGDDWUDFWLYDXVDGDSDUDDSOLFDFLRQHVUHIXHU]RV\
SUHVLOODV$ÀRMDUVXDYHPHQWHODWHQVLyQGHOKLORVXSHULRUSDUD
HVWDSXQWDGD8VDUSDSHOGHVHGDyHQWUHWHODQRWHMLGDSDUD
HYLWDUODVDUUXJDVHQPDWHULDOHV¿QRV
4. AUTRES RENSEIGNEMENTS 4. OTRA INFORMACIÓN
AIGUILLE DOUBLE (OPTIONNEL)
8QHDLJXLOOHGRXEOH SURGXLWGHX[UDQJVGHSRLQWV SDUDOOqOHV
pour les nervures, le point de recouvrement double et la
couture décorative.
Lorsque vous utilisez une aiguille double, enfoncer
toujours le bouton aiguille double, quel que soit le
SRLQWVpOHFWLRQQp&HODpYLWHUDGHFDVVHUOHVDLJXLOOHV
HWG¶HQGRPPDJHUYRWUHPDFKLQHTXHOTXHVRLWOHSRLQW
sélectionné.
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHDLJXLOOHGRXEOHGHODPDUTXH6,1*(56W\OH
2025) est fortement recommandée.
(1),/(5/¶$,*8,//('28%/(
3ODFHUXQHERELQHVXUFKDTXHSRUWHERELQH(Q¿OHUOHVGHX[
¿OVFRPPHV¶LOVQHIDLVDLHQWTX¶XQ,QVpUHUXQ¿OjWUDYHUV
FKDTXHDLJXLOOHGHO¶DYDQWYHUVO¶DUULqUH
7LUHUOH¿OGHODERELQHFRPPHSRXUODFRXWXUHjXQHVHXOH
DLJXLOOH7LUHUOHVWURLV¿OVHQVHPEOHVRXVOHSLHGSUHVVHXU
YHUVO¶DUULqUHGHODPDFKLQHODLVVDQWHQYLURQFP´GH
¿O
AGUJAS DOBLES (OPTCIONAL)
8QDDJXMDGREOH SURGXFH GRV KLOHUDV GHSXQWDGDVSDUDUHODV
SDUDDOIRU]DVSXQWDGDVVXSHULRUHVGREOHV\SXQWDGDV
decorativas.
&XDQGRXWLOLFH ³DJXMDVGREOHV´el ancho de la costura no
GHEHUiQXQFDDMXVWDUVHSRUHQFLPDGHODVHSDUDFLyQGHla
“aguja doble”, sin importar la puntada seleccionada. De no
KDFHUORDVtVHURPSHUiQODVDJXMDV\SRGUtDUHVXOWDUGDxDGD
ODPiTXLQD
6HUHFRPLHQGDHOXVRGHXQD$JXMD'REOH6,1*(5(VWLOR
(1+(%5$'2'('26$*8-$6
 ,QVHUWH HOVHJXQGRSRVWH GHFDUUHWH&RORTXH XQFDUUHWH
en cada poste. Ensarte las dos hebras como una. Jale una
KHEUDSRUFDGDDJXMDGHDGHODQWHKDFLDDWUiV
 7RPHHOKLORERELQDFRPRVLIXHVHFRVWXUDFRQXQDDJXMD
Jale los tres hilos juntos por debajo del pie prensatelas de
DGHODQWHKDFLDDWUiVGHMDQGRDOUHGHGRUGH´FP
Conseils utiles :
1. Toujours sélectionner le mode aiguille double avant
la sélection d’un modèle. Cela empêchera l’aiguille
double de se casser.
2. Pour désactiver le mode aiguille double et revenir
au mode couture normale sur la machine, appuyer
de nouveau sur le bouton aiguille double ou
éteindre la machine. Le mode aiguille double est
uniquement actif lorsque le bouton aiguille double
est illuminé en rouge.
Consejos útiles:
1. Seleccione siempre el modo de aguja doble antes
de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará
cualquier posibilidad de que se rompa la aguja doble.
2. Al apagar la máquina de coser se vuelve al modo
de costura normal. La aguja doble está activa
solamente el interruptor de aguja doble de aguja
doble se enciende en rojo.
5(0$548(/¶HQ¿OHXUG¶DLJXLOOHQHSHXWSDVrWUHXWLOLVp
SRXUHQ¿OHUXQHDLJXLOOHGRXEOH
NOTA: El enhebrador no se puede usar para enhebrar
la aguja doble.

Table of Contents

Related product manuals