173
5.4 Protezione della falciatrice
5.4 Protection de la faucheuse
La falciatrice è dotata di una frizione di
sicurezza integrata, che protegge la falciatrice in
caso di urto contro un ostacolo. La scivolamento
permette lo spostamento all'indietro della
falciatrice.
DISC 220 S ALP X = 138 mm
DISC 260 S ALP X = 134 mm
La faucheuse comporte un débrayage de
sécurité installé par le fabricant, qui protège la
faucheuse en cas de collision avec un obstacle.
Le glissement permet à la faucheuse de partir
en arrière.
DISC 220 S ALP X = 138 mm
DISC 260 S ALP X = 134 mm
Figura 35 Illustration 35
Lavori di riparazione, manutenzione,
revisioni periodiche, pulizia ed
eliminazione di difetti funzionali devono
essere eseguiti con l'unità ferma ed il
motore spento! Estrarre la chiave di
accensione!
Proseguire con la falciatura dopo aver
rimosso i difetti.
Les travaux de réparation, d'entretien,
de nettoyage, de révision périodique et
de mise à l'arrêt doivent être réalisés
uniquement quand le tracteur est à
l'arrêt et que le moteur est coupé !
Retirez la clé du contact !
Continuez le fauchage après avoir réglé
le problème.
In caso di urto fermarsi immediatamente e
arrestare la corsa.
Verificare la presenza di eventuali danni,
quindi rimuovere l'ostacolo.
Abbassare la falciatrice in posizione di
lavoro e tornare indietro finché l’interruttore
di sicurezza scatta in posizione!
En cas d'obstacles arrêtez la machine
immédiatement.
Vérifier s'il y a des endommagements et
éliminez l'obstacle.
Mettez la faucheuse dans la position de
travail et conduisez en arrière jusqu'à ce
que l'embrayage de sécurité se verrouille !
La frizione di sicurezza è
regolata dal fabbricante. Non
è consentita nessuna
regolazione!
Le débrayage de sécurité est
ajusté par le fabricant.
Aucune intervention
d'ajustage n'est permise !
1
x