PVM-A250
1 (P)
安全のために,周辺機器を接続する際は,過大電圧を持
つ可能性があるコネクターを以下のポートに接続しない
でください。
: SERIAL REMOTE コネクター
: PARALLEL REMOTE コネクター
上記のポートについては本書の指示に従ってください。
For safety, do not connect the connector for periph-
eral device wiring that might have excessive volt-
age to the following ports.
: SERIAL REMOTE connector
: PARALLEL REMOTE connector
Follow the instructions for the above ports.
警告
万一,異常が起きた際に,お客様が電源を切ることがで
きるように,設置の際には,機器近くの固定配線内に専
用遮断装置を設けるか,機器使用中に,容易に抜き差し
できるコンセントに電源プラグを接続してください。
WARNING
When installing the unit, incorporate a readily accessible
disconnect device in the fi xed wiring, or connect the
power cord to a socket-outlet which must be provided
near the unit and easily accessible, so that the user can
turn off the power in case a fault should occur.
WARNUNG
Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein
leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder
das Netzkabel mu
ß
mit einer in der Nähe des Geräts
befi ndlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose
verbunden werden, damit sich bei einer Funktionsstörung
die Stromversorgung zum Gerät jederzeit unterbrechen
lä
ß
t.
When installing the installation space must be secured
in consideration of the ventilation and service operation.
.
Do not block the ventilation slots at the rear panel, and
vents of the fans.
.
Leave a space around the unit for ventilation.
.
Leave more than 40 cm of space in the rear of the unit
to secure the operation area.
When the unit is installed on the desk or the like, leave
at least 1U (4.4 cm) or more of space above and below
the unit.
Leaving 40 cm or more of space above the unit is
recommended for service operation.
設置時には,通気やサービス性を考慮して設置スペー
スを確保してください。
.
ファンの排気部や通気孔(後面)をふさがない。
.
通気のために,セット周辺に空間をあける。
.
作業エリアを確保するため,セット後方は,40cm 以
上の空間をあける。
机上などの平面に設置する場合は,上下に 1U(4.4cm)
以上の空間をそれぞれ確保してください。ただし,セッ
ト上部はサービス性を考慮し 40cm 以上の空間を確保
することを推奨します。