EasyManua.ls Logo

Wilo TOP-S - Page 62

Wilo TOP-S
74 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2.4
BezpeöflOStfli
pokyfly
pro
provOZOVatee
RespektOVflim
tchto
pokynll
se
sniuje
nebezpeöi
vzniku
poruch.
Pn
b5nm
provozu
neni
nebezpeö
ohroz4hni
elektrickOU
energii.
Vönujte
pozornost
pnedpiSöm
mistnich
energetickCh
zvodö
a
normm.
2.5
BezpeöflOStfl
pokyflY
pro
kontrOlfli
a
montäfll
pracovnikY
Provozovatel
musi
zajistit,
aby
ve6ker6
kontrojfli
a
mont±ni
prce
byly
proväd&W
v‘hradnö
au
torizovan/mi
a
kvalifikoVafl/mi
pracovniky
kte6
byli
dn6
seznmeni
s
nvodem
k
pouivfli
zanizeni.
Vekerä
präce
na
zanizeni
mohou
bS‘t
provädäflv
pouze
je-i
v
klidu.
2.6
SvöpomOCfle
üpravy
a
vyroba
nähradfliCh
diI
üpravv
na
za6zeni
mohou
b‘t
provädäflY
jen
se
souhlaSem
v‘robce.
Pouiti
originälniCh
souäastek
nebo
souöästek
dodävaflSlCh
autonZOVafl
vrobcem
zajituje
bezpeänOSt
provoZU.
Pouitim
jinch
prvkü
zanikä
odpovädfloSt
vrobCe
za
zpüsobeflä
6kody.
2.7
NepriPUstfle
provozfli
podmflkY
BezpeflOSt
provozU
dodävanähO
zanizeni
je
zajitäfla
pouze
ph
dodreni
provoznich
podmiflek
odpovidajiCiCh
öästi
1
Nävodu.
Mezni
hodnoty,
uvedenä
v
katalogoVäm
listu,
nesmi
bS‘t
v
ädnäm
phpadä
pi‘ekroeflY.
3.
Doprava
a
skladoVäfli
Ph
dopravä
a
meziskladOVafli
je
ifeba
öerpadlO
chränit
pi‘ed
vlhkosti
a
mechaniCkS‘Cm
pokozeflim.
4.
Popis
zaizeni
a
piisIuenstVi
4.1
Popis
cerpadla
(obr.
1)
Öerpadlo
mokrob62n
motor
(jednofaZOVEM
1
230-240
V
nebo
ffitäzo
3
-—400-415
\‚
vekteräm
jsou
ve6kerä
rotujiCi
ästi
obt6käflY
dopravovanm
mediem.
Medium
tak
konStrUköflä
sloui
k
mazäni
hladce
ulo2enähO
rotoroväho
hnidele.
U
dvojith0
herpadla
jsou
obä
vsuvflä
sady
identickä
a
jsou
pouitY
ve
spoleöflöm
t6lese
WILOI
Motor
ma
tnistupsOVä
ptepinafli
poötu
otäöek.
Ptepnuti
na
jednotlivä
stupnö
se
provadi
ruöne
otohenim
piepinaöe
(jednofaZOVä
(EM)
1
230
‘fl
nebo
zmänOU
zapojefli
pnepinaCi
zäströky
(thfäzoVä
(DM)
3—
400
\‘
(obr.
3,
pos.
1).
4.1.1
Ochraflfly
kontakt
vinuti
WSK
iDerpadla
do
pnikonu
Pmax.
180
W
(EM
iDM)
jsou
dik
jech
malämu
v9konu
odolnä
proudu
nakrätko,
t.zn.
e
ph
zablokoVäni
motorU
nedojde
k
jeho
po6kozefli.
Ostatni
typy
jsou
vybavefly
ochrann/m
kontaktem
vinuti
WSK,
ptipadnö
motorom
istiöem,
kter‘
motor
ph
prehäti
vypne.
U
dvo1itfCh
öerpadel
lsou
takto
chränäfly
oba
motory.
EM:
WSK
musi
bS‘t
pripojen
na
vnj5
ochraflflä
zanizeni,
napnna
spinaci
sktinku
SK
602/SK
622.
DM:
vypinaö
pro
WSK
je
zabudoVäfl
ve
svorkoVniCi.
4.1.2
SvorkoVfliCe
Bhnä
typy
isou
vybaveflY
tnemi
rÖzn‘mI
svorkovniCemi.
pro
EM:
pouze
tnistuphov
ovladaö
bez
indikace
pro
DM
odolnä
proti
zablokOVani
(Pira
180V
tfistup6ova
pnepoiovaci
zastrka
s
kontroloU
sm8ru
otäöeni
a
signälni
kontrolkou.
pro
v5echfly
DM
typy
s
Pina
200W:
tfistuphovä
ptepinaCi
zäströka,
kontrola
smöru
otäöefli,
signalni
kontrolka
(obr.
1,
pos.
1),
poruchOVä
kontrolka
(obr.
1,
pos.
2),
tlaöitko
Reset
(obr.
1
/3b,
pos.
3)
umoLnujiCl
odstranöfli
poruchovöho
hlaöeni,
aby
bylo
monä
öerpadlo
opötovnö
spustit.
4.1.3
Moduly
Na
svorkoVfliCi
tfifäzovCh
öerpadel
mohou
bt
phpojeflY
dva
röznä
moduly:
Display
Modul
je
kontroni
fidici
pnistroj
do
kterähO
lze
nastavit,
ulo2it
a
z
näj
vyvolävat
mnohä
üdaje
a
provozfli
hodnoty
a
pomoci
kteröho
Ize
provädät
räznä
hdici
ülohy.
DP
Modul
Ize
phpojit
na
svorkoVfliCi
ph
provoZu
dvojit6hO
öerpadla.
Pn
tomto
druhu
provoZu
mue
vak
b‘t
jedno
öerpadlo
osazeno
Display
Modulem
(fidici
pfistroj)
a
druhä
DP
Modulem
(fizen
Pf
istrol).
Jeli
DP
Modul
pouit
na
jednoduChöm
öerpadle
nabizi
veökerä
phkaZoVä
funkce
a
funkce
dälkovöhO
ovldfli.
EiSLD
The
DP-module
can
be
fitted
to
the
motor
terminal
boxeS
tor
twin
pump
operation.
In
the
twin
pump
operating
mode
lt
is
also
possible
to
fit
one
pump
head
with
the
Display-module
(Master
unit)
and
the
other
with
the
DP-rnodUle
(SlaVe
unit).
The
DP-module,
if
fitted
to
a
single
pump,
offers
all
signal
and
remote
control
functioflS.
4.2
Scope
of
supply
Pump
complete.
Two-piece
thermal
insulation
jacket
(single
head
pump
only).
Service-Card.
Installation
and
operating
instructiOnS.
4.3
AccessOri
AccessOries
must
be
ordered
separately.
SelectOr
plug
for
3
230
-
240V,
1
Display-module
tor
extended
single
head
pum
operation
—1
DP-mOdule
tor
single
pump
operation
tor
remote
RUN
and
FAULT
indications,
—2
DP-moduleS
tor
twin
head
pump
operation
tor
indiVidual
remote
RUN
and
FAULT
indicatlonS,
1
DP-module
and
1
Display-module
tor
extended
twin
head
operation
inclusiVe
of
individual
remote
RUN
and
FAULT
indic5tiOflS.
The
moduleS
are
optionally
aVailable
in
two
versiofls:
3—400
V/41
5V
or
3—230
V.
When
installed
into
the
flow
pipe
of
an
openVen
ted
system
the
open
safety
vent
must
be
con
nected
to
the
system
on
the
inlet
side
of
the
pump.
Ensure
that
the
pump
is
not
stresses
by
the
pipework
with
the
shaft
in
the
horizontal
plane
(refer
Fig.
2).
ArrowS
on
the
pump
casing
indicate
water
flow
directiofl
through
the
pumP.
—10
avoid
moisture
ingresS
the
control
module
must
not
tace
downwards.
lt
necessary
rotate
pump
head
after
remOving
the
screvvs
holding
the
stator
housiflg.
Make
sure
that
the
0-Ring
gas
ket
between
the
can
and
the
pump
housing
is
not
damaged
or
twisted.
For
single
pumps:
Place
the
two
halVes
of
the
insulation
case
around
the
pump
body,
ensuring
that
the
guide
pinS
are
properly
locked
in
position.
On-site
thermal
insulatiflg
(if
not
using
factory
supplied
insulation
or
for
twin
head
pumps)
must
be
applied
to
the
pump
body
only,
ensuring
the
condenSatiOn
dram
holes
on
the
mo
tor
flange
remain
open.
5.2
EIectrica
work
/\_
Electrical
work
to
be
carried
out
by
a
qualitied
electrician
in
strict
conformity
to
ruling
regulations.
—The
electriCal
connection
to
be
in
accordaflCe
with
ruling
local
regulationS
(e.g.
rigid
cable
in
accordaflCe
with
the
latest
edition
of
lEE
wiring
regulations).
Twin
head
pumps
require
for
safety
reasonS
separately
switch
controlled
leads
to
each
motor
head.
Power
cable
to
be
ot
sufficient
diameter
to
suit
PG-size
of
compressiofl
gland
tor
cable
entry
to
terminal
box
to
ensure
tightness
against
entry
ot
watet
dirt
or
condenSation.
Heat-resjsting
cable
must
be
used
when
handling
fluids
ot
temperatures
aboVe
90
C.
Cable
leads
to
be
routed
in
such
a
way
to
avoid
any
contact
with
pipe
work
and/or
pump
or
stator
housingS.
EEI
pumpen-Perfektiol1
Jejich
nedodroVäfli
möe
zpösobit
zejmäna
selhäni
döleitCh
funkci
zafizefli
ohroäfli
zdravi
osob
elektrick‘m
proudem
nebo
mechanick1mi
üöinky.
Pumpen-Perfektion
$fILO]
5.
Siting/IflStallatiohl
öerpadla.
58
5.1
InstallatiOn
Before
pump
installation,
remote
both
halVes
of
the
insulatiofl
case,
make
sure
that
all
welding/sOldering
on
the
pipe
system
is
completed
and
that
the
pipe
system
has
been
flushed
out
thoroughly
to
be
clear
ot
toreign
matterS
and
impurities
as
they
may
cauSe
damage
to
the
pump.
Pump
to
be
placed
in
an
easily
accessible
position
in
order
to
tacilitate
inspectioflS
and
exchaflge.
—To
avoid
draining
and
re-tilling
the
whole
of
the
pipe
system
for
pump
inspectioflS
and
exchange,
lt
is
recommended
that
isolating
valVeS
are
installed
at
the
suctiofl
and
discharge
portS
of
the
pump
to
be
positioned
in
such
a
way
as
to
preVent
leakage
or
dripping
onto
the
pump
motor.
Check
that
the
electricity
supply
is
suitable
and
in
accordance
with
the
data
on
the
motor
rating
plate.

Other manuals for Wilo TOP-S

Related product manuals