DB2-B727, B728
13
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
o
w
o
u
o
u
o
w
u
0 mm
07. Insert the cover o of belt cover D u in between the belt
cover
w and belt cover D u, and then place it into the
groove of belt cover D
u.
08. Slide the cover o down along the groove of belt cover
D
u as far as it will go.
07. Bringen Sie die Abdeckung
o des Riemenschutzes D
u zwischen dem Riemenschutz w und dem Rie-
menschutz D
u an und setzen Sie sie in die Nutdes
Riemenschutzes D u ein.
08. Schieben Sie die Abdeckung
o entlang der Nut des
Riemenschutzes
u ganz nach unten.
07. Insérer le couvercle
o du couvercle u de courroie D
entre le couvercle
w de courroie et le couvercle u de
courroie D, puis le placer dans la rainure du couvercle
u de courroie D.
08. Faire glisser bien à fond le couvercle
o vers le bas le
long de la rainure du couvercle u de courroie D.
07. Insertar la cubierta
o de la cubierta de la correa D u
entre la cubierta de la correa w y la cubierta de la
correa D
u, y luego colocarla en la ranura de la cubierta
de la correa D
u.
08. Deslizar la cubierta o hacia abajo a lo largo de la ranura
de la cubierta de la correa D
u tanto como sea posible.
09. Pull belt cover D
u toward you until there is no clear-
ance between the belt cover
w and the cover o of belt
cover D
u.
10. Fully tighten the two screws i. (Refer to step 6.)
09. Ziehen Sie am Riemenschutz D
u, so daß zwischen
dem Riemenschutz w und der Abdeckung o des
Riemenschutzes D
u kein Zwischenraum vorhanden ist.
10. Ziehen Sie die beiden Schrauben
i fest. (Siehe Schritt
6.)
09. Tirer le couvercle
u de courroie D vers soi jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’écart entre le couvercle w de courroie et
le couvercle
o du couvercle u de courroie D.
10. Serrer complètement les deux vis i. (Se reporter à l’étape 6.)
09. Tirar de la cubierta de la correa D
u hacia adelante hasta que no quede ninguna separación entre la cubierta de la
correa w y la cubierta o de la correa D u.
10. Apretar fuertemente los dos tornillos
i. (Consultar el paso 6.)
0680M
0679M