EasyManua.ls Logo

Brother DB2-B727 - Lubrication; Lubrification

Brother DB2-B727
91 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
DB2-B727, B728
15
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5-10. Lubrication
5-10. Schmierung
5-10. Lubrification
5-10. Lubricación
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Be sure to wear protective goggles and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into your
eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil under any circumstances, as it can cause vomiting and diarrhoea.
Keep the oil out of the reach of children.
Tragen Sie zur Handhabung von Schmieröl eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls Öl in die Augen
oder auf die Haut gelangt, können sich diese Stellen entzünden. Bei irrtümlicher Einnahme von Öl kann
Erbrechen und Durchfall auftreten.
Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf.
Veiller à mettre des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation dhuile lubrifiante, afin de
préserver les yeux et la peau de tout contact avec lhuile, et d’éviter tout risque dinflammation.
De plus, lingestion de lhuile est à proscrire absolument, car elle pourrait causer des vomissements et des
diarrhées.
Ranger lhuile hors de portée des enfants.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite
lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados.
Además, bajo ningún concepto se debe beber aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10)
specified by Brother.
Tilt back the machine head and slowly pour in lubricating
oil until the oil level reaches the H mark.
* If the oil level drops below the L mark, add more lubri-
cating oil.
Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene
Schmieröl (Nisseki Sewing Lube 10).
Schwenken Sie das Nähmaschinenoberteil zurück und
füllen Sie langsam Öl ein, bis der Ölstand an der
Markierung H steht.
* Falls der Ölstand unter die Markierung L abfällt, muß
Öl nachgefüllt werden.
H
Utiliser seulement lhuile de lubrification (Nisseki Sewing Lube 10) recommandée par Brother.
Incliner la tête de machine vers larrière et verser doucement lhuile de lubrification jusqu’à ce que le niveau dhuile
atteigne le repère H.
* Si le niveau dhuile baisse au-dessous du repère L, rajouter de lhuile de lubrification.
Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother.
Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás y volcar lentamente el aceite lubricante hasta que el nivel de aceite llegue
hasta la marca H.
* Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca L, agregar más aceite lubricante.
0683M

Table of Contents

Related product manuals