27
DEENIT
SECURING YOUR CHILD CORRECTLY FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO
For the safety of your child please check … Per la massima sicurezza del bambino raccomandiamo
di vericare…
• if the shoulder belts c t well to the body without
restricting the baby
• that the headrest is adjusted to the correct height
• if the shoulder belts c are not twisted
• if the buckle tongues t are fastened in the buckle e
• che le cinture di sicurezza per le spalle c siano ben
aderenti al suo corpo, senza stringerlo eccessivamente
• che il poggiatesta sia sempre regolato all’altezza giusta
• che le cinghie non siano in alcun modo attorcigliate
• che gli agganci delle cinture t siano ben ssati
all’interno della bbia e
• Take the seat belt out of the blue belt slot n in the back.
• Open the car buckle q and take the lap belt k out of the
blue belt slots m.
• Togliere la cintura dalla fessura n di colore blu sul retro.
• Slacciare la cintura dalla bbia q e slare la cintura
dagli alloggiamenti m di colore blu.
REMOVING THE CAR SEAT
TOGLIERE IL SEGGIOLINO
NOTE: Before removing the Aton Q from the vehicle,
push the (LSP) devices back into place. This protects the
(LSP) device and the vehicle itself from damage.
NOTA BENE: Prima di togliere Aton Q dal veicolo,
ripiegare i dispositivi LSP nella posizione originale. Questo
protegge sia il sistema LSP che la vettura da eventuali
danni.
By pressing the unlocking device f, you can push the
device (LSP) back into the original position.
Premendo il pulsante di blocco f, è possibile chiudere il
dispositivo (LSP) riponendolo in posizione originale.