45
ENJPDE
HINWEIS! Wechselseitiges Hin- und Herbewegen der
Basis verspannt diese zusätzlich mit der Rückenlehne des
Fahrzeugs.
• Klappen Sie immer den Stützfuß (4a) aus, bis er vorne
einrastet.
• Lösen Sie die Arretierung der ISOFIX-Konnektoren (5a).
Beide Arretierungen lassen sich unabhängig voneinander
verstellen. Betätigen Sie beide Tasten (6a) und (7a)
gleichzeitig und ziehen Sie die ISOFIX-Arretierung bis zum
Anschlag aus der Basis.
• Die ISOFIX-Konnektoren (5a) müssen hörbar an den
beiden ISOFIX-Befestigungspunkten (2) einrasten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Sitz gut hält, indem
Sie versuchen, ihn aus den ISOFIX-Einführhilfen
herauszuziehen.
• Der grüne Sicherheitsindikator (8a) muss an den beiden
ISOFIX-Entriegelungstasten gut sichtbar sein.
• Anschließend schieben Sie die Basis in Richtung
Rückenlehne, bis diese fest und möglichst vollflächig
anliegt.
注 意!ベースを横に動かすことで、バックレストでベースがさらにしっか
りと固定されます。
• ロードレッグ(4a)はロックされるまで、常に折りたたんで
お き ま す 。
• ISOFIXコネクター(5a)のロックを解除します。ロックはどち
らも個別に調整できます。両方のボタン(6a)および(7a)を
同時に押してISOFIXコネクターをベースから引き出しエン
ドストッパーにつなげます。
• ISOFIXコネクター(5a)とISOFIX固定ポイント(2)が ロック
されると「カチッ」というクリック音が必ず聞こえます。
• ISOFIXコネクトガイドからベース引っ張ってみて、ベースが
しっかり固定されていることを確認します。
• 両方のISOFIXリリースボタンにあるセーフティーインジ
ケーター(8a)がグリーンになることを目視で確認してく
ださい。
• 次 に 、ベ ースを バ ックレストの 方向 に 押して バックレストと
ぴったり合わせます。