EasyManua.ls Logo

Gerriets KABUKI - Maintenance and Decommissioning; Inspection and Service; Disassembly Procedures

Default Icon
37 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
gerriets.com
GERRIETS TECHNIC
32
KABUKI
Bedienungsanleitung /
Manual
6 Instandhaltung und Außerbetriebnahme /
Maintenance and Decommissioning
6.1 Inspektion und Wartung / Inspection and Service
Unterziehen Sie OFFICE Systeme, Komponenten und Zubehör regel-
mäßig Inspektionen, insbesondere bezüglich ihrer Sicherheit.
Stellen Sie sicher, dass Inspektion und Wartung mindestens in den
vorgesehenen Intervallen üblicherweise jährlich durchgeführt
werden (siehe auch DGUV Grundsatz 315-390). Bei besonders inten-
siver Nutzung muss das Intervall ggf. verkürzt werden.
Regularly undertake inspections of OFFICE systems, components and
accessories, especially regarding their safety.
Ensure that inspection and service are at least undertaken in the in-
tended intervals generally once a year (also see DGUV Principle
315-390). On especially intense use, the interval has to be shortened,
when indicated.
Schalten Sie OFFICE Systeme mit spannungsführenden Bestandteilen
vor Beginn jeglicher Arbeit spannungsfrei. Drehen Sie dazu z.B. bei
G-FRAME-Steuerungen den gelb/roten Hauptschalter auf die Stellung
„0“ und sichern Sie ihn ggf. mit einem Vorhängeschloss gegen Wie-
dereinschalten.
Ensure that OFFICE systems, which contain live power sources, have
zero potential before the beginning of any work. Thus, on G-FRAME
controls e.g. set the yellow/red main switch to the position “0” and
secure it with a hanging lock against resetting when indicated.
Setzen Sie Schraubverbindungen gemäß der spezifischen Monta-
geanweisungen, Endanschläge zur Sicherung freier Schienenenden
und -unterbrechungen, sowie Sicherungselemente (z.B. Ringe, Stifte
und Clips) wieder ein und überprüfen Sie deren Wirksamkeit!
Put screw connections after the specific mounting instructions, end
stops to secure open track ends and track gaps, as well as safety
elements (e.g. rings, pins and clips) back in and check their effective-
ness.
6.2 Demontage / Disassembly
Sichern Sie den Gefahrenbereich ab!
Richten Sie den Arbeitsbereich nach den geltenden Regeln des Ar-
beits- und Gesundheitsschutzes ein (siehe: ISO 45001).
Secure the danger-zone!
Establish the working area after the applicable rules of occupational
health and safety.
Schalten Sie OFFICE Systeme mit spannungsführenden Bestandteilen
spannungsfrei.
Gewährleisten Sie (z.B. durch Verwendung von geeignetem Hebe-
zeug), dass zu entfernende Lasten auch während der Demontage ge-
gen Absturz gesichert sind.
Ensure that OFFICE systems, which contain live power sources, have
zero potential.
Ensure that the loads, which will be detached are also secured against
falling in while disassembly is in progress (e.g. by usage of suitable
lifting gear.)
Beginnen Sie die Demontage von der Nutzlastseite aus und entfernen
Sie Schritt für Schritt Lasten, sowie tragende Komponenten im Kraft-
fluss.
Start the disassembly at the side of the payload and remove the load
and the components in flux step by step.