ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;:AIS
ELEORICAL
CONNECTIONS
CONEXIONES
ELEORICAS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
Typical
connections
I Conexiones
tipicas
I Raccordements
typiques
Before
connecting:
Check the wiring
in
the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads
of
the power cord and those
of
the connector from the car
body may
be
different in color.
Connect the colored leads
of
the power cord in the order
specified in the illustration below.
1
Connect
the
antenna
cord.
J Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes
de
la
conexi6n:
Verifique atentamente el conexionado del
vehfculo. Una
conexi6n
incorrecta podria
producir
danos graves
en
la
unidad.
Los
cordones
del cable
de
alimentaci6n
y los
del
conector
procedentes
de
la
carroceria del autom6vil podrian
sec
de
diferemes
en color.
1 (onecte los
conductores
de
color
del cable
de
alimentaci6n
en
el
orden
especificado en la ilustraci6n
de
abajo.
1
(onecte
el cable
de
antena.
J Par
ultimo,
(oneete
el cable
de
alimentaci6n
a
la
unidad.
Avant
de
commencer
la
connexion:
Verifiez atlentivement
Ie
cablage du vehiwle.
U1,e
connexion incorrecte petit endommager
serieusemeut l'appareil.
Le
fil du cordon d'alimentatiotl
et
ceux
des
cml1lecteurs
du chassis
de
la
voiture peuvent etre diffhents
ell
couleur.
CmUlectez
les
fils
colon~s
du cordon d'alimwtatiofl
dam
l'ordre
specific sur I'illustratiml ci-dessous.
1 Cmmectez
Ie
cordon d'antenne.
J Finaleme"t, comfectez
Ie
faisceau
de
fils a
I'appareil.
Black I Negro I
Noir
To
the metallic body
or
chassis
ufthe
car
..;.;;;;;..-----
G)
Aun cuerpo metalico 0 chasi> del autom6vil
Vers corps mer{/Ilif/ue ou cJulssis de
la
voilUre
To
a live tCfIllinalln the fuse block connecting 10 the car
b.111cry
(byp.lSSlllg } :
Vello\\
*2/
Amanllo*2! the Ignition
sWItch)
(constant
12
V)
~----------------
••
Jaune*2 ®
;U~~~~:II~~~:~I~~~~~II
~~~~~~p~~rf~~~~~~~~r~~~~l~
tl~o~~s\~~~~~1
-..
+-<:r---..::Hf-----'
A
u~le
borne
SOliS
lenslOlI d,j
porlejuslbie
CO,l1lectee
a
la
batter/e de
la
VOlt
lire
Red!
Rojo! (en
dmvallt
I'mlerrllpteurd'allumage) (12
Veons/(mt)
Rouge
}T;uoe-blt-OC"'kr''-BILoq>--u-te-ide
0'0
'-_,;;.. @
r(~~r~:~~~~~r:c~:~I~:i~a~~7
~~~~:~~I~;bles
~
~~~
~~h(;~~t~~~i%aesll
Vers
borne (Iccessoirc dll porte-fusible fuslbles I Porte-fllslble
Bleil avec
bmlde
blanche ®
~~c~~;:~~;~~~~I~f;;~~~~:i~:~t;;
l:u~~~~~~~~;~~~~~~,~:1~~~:;~~~a;2o
mAl
Orange wilh white stripe
All
ftl
de le!ccommallde de l'alltre appareil
011
a
I'mtte""e
alllomaliqlle s'il y
erl
a
IIIle
(200
iliA
max.)
Naranja
can
rayas blancas
Orange avec bande
blandle
To
car lighl conlrol switch
.....
-....:.:_......;-......;-......;
__
®
~I
interruplor
de
control
de
las
luces del autom6vil
A I'iflterruptellr d'&lairage de
1a
voilllre
Rear ground terminal
Terminal
de
tierra posterior
Borne arrii!re de mll5se
~
I
lSA(u"
,-
+ Fusible
de
15
A
b
I
ru"b/eISA
~
I 10 external componenls (sec diagram
II)
o t
d
~
Alos
componentes
externos (vease dlagrarna
II)
.----I
Aux
apparetls exler/el/rs
(VOir
Ie
d,agramme
I!J)
v3 1
--_._-----------------------------_..
_------------------------------------------------------------~-
tj'*1
~
Ignition switch
}
.........
~*1
:',
Interruptor
de
encendido
....,.....
~
IllterrtlPleurd'allllmageCliJ'/1
-
0.
®
Rear line out (see diagram
(;])
Salida
de
linea trasera (vease dlagrama (;])
So"i,
d,
Ir::~i~'
(voi,
I,
dioK'"'"'"'
Ill)
Antenna terminal I
~
I~
Ter~~~,~:
~~
~~,~,~:;'7.~
t®
@
~
t
Steering wheel remote input (sec
diagram
[iJ)-only
for KD-A605
~
Entrada del control remoto del
volante
de
direcci6n
(vt?ase
diagrama
[iJ)-s610
para
KD-A60S
Entree
de
la
tC/eeommande
2
/1'
de volalll (voir
Ie
diagramme
[iJ)-seulcment
pour
Ie
KD-A605
White with black siripe
Blanco
can
rayas negras
Blallc avec ballde
1loire
White Gray with black stripe
(-)
(+)
~~~:o
2;~~~~~/:~~,~~~~~~
~
Left
speaker (fronl)
AJtavoz izquierdo (frontal)
E"cei"le
galld,e
(avallt)
Cra)' Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
(-)
(+)
~~:s
V~~~~~~~/:~~t~/~~~~~
(-)
(+)
~;;r~e
PU~~~~~~/:~~t~:::~~
(-)
(+)
~~~~e~ra
~
Righi speaker (front)
~
I..eftspeaker(rear)
~
Righi speaker (rear)
Altavoz
dcrecho
((ronta!)
~
Altavoz IzqUierdo (trJscro)
~
Altavoz
derecho
(trascro)
Enceinte droit (avant)
E"cewte
gaudle
(arrlere) Enl:ei1lte droit (tlrriere)
........
_------------.. _------------ _..-------- _------------ _..
__
_
_-_
_._----------_
_._
.
VOUS
pOLlvez
conl/ecter
WI
a11lplifiClltcur
pour amcliorer volre systeme
alltoradio.
•
C01l11Cetez
Ie
fil
de
COli/maude
a
disttHlee
(bleu avec bande blanche)
au fil
de
commande adistance
de
l'autre appareil
de
fa(01l
qll'il
puisse
are
COfllllwllde
via
eet
appareil.
•
Pour
I'amplificateur
seulement:
-
Deconnectez
les
enceintes
de
cet
appareil
et
connectez-
les a
l'amplificateur.
Laissez
les
fils
d'enceintes
de
cet
appareil
inutilises.
-
Pour
Ie
KD-A605:
Le
niveall
de
sortie
de
lig1/c
de
cet
appareil
est
mai1ltenu a
UII
nivcau
elel'e
pour mainterJir tme qua/ite
Hi-Fi
pour
Ies
50115
reproduits par
cel
appareil.
Lors
de
la
collneX;01l
J'lIn
a11lplificateur
exterieur
(i
cet
appareil,
dimillllez
Ie
n:!glage
dll
gain stir l'amplificaleur exterieur
pOllr
obterJir
les
meilleures performances
de
eet
appareil.
Usted
podra
conectar
un
amplificador
para
mejorar
el sistema estereo
de
su
autom6vil.
• Conecte
el
conductor
remota (azul can
rayas
blancas)
al
conductor
remota del
otro
equipo
para poderlo comrolar a traves de
est
a unidad
. S610
para
el
amplificador:
-
Desconecte
los
altavoces
de
esta
unidad
y
conectelos
al
amplificador.
Los
cables
de
los
alta
voces
de
esta
unidad
quedan
sin
usar.
-
Para
KD-A605:
EI
nivel de salida
de
linea
de
esta
unidad
permanece
alto
para
que
corresponda con los sonidos
de
alta fidelidad
reproducidos
por
esta unidad.
Cuando
coneete
un
amplificador
externo
a esta unidad,
disminuya
el
control
de
ganancia del
amplificador
externo
para
oblener
un
6ptimo
rendimiento
de
esta unidad.
Connecting
the
external
amplifier
or
subwoofer
I Conexion
del
amplificador
0
subwoofer
exterior
I
Connexion
d'un
amplificateur
exterieur
ou
d'un
caisson
de
grave
You
can
connect
an
amplifier
to
upgrade
your
car
stereo
system.
•
Connect
the
remote
lead
(blue
with
while
stripe)
to
the
remote
lead
of
the
other
equipment
so
that
it
can
be
controlled
through
this
unit.
• For
amplifier
only:
-
Disconnect
the
speakers
from
this
unit,
connect
them
to
the
amplifier. Leave
the
speaker
leads
of
this
unit
unused.
-
I~or
KD·A605:
The
line
output
level
of
this
unit
is
kept
high
to
maintain
the
hi-fi
sounds
reproduced
from
this
unit.
When
connecting
an
external
amplifier
to
this
unit,
turn
down
the
gain
control
on
the
external
amplifier
to
obtain
the
best
performance
from
this
unit.
"
Y-(:onnector*l
Conector en y*l
COlUltxleur
y*1
••
--_
......
or
Front speakers
Altavoces delanreros
Ellceil1tcsawlnt
*1
NOll
fOllrtli
awe
eel appareil.
*2
POllr verifier
Ie
jOllcti01ll1ell1enl de eet apptlreil llI/llllt installation,
ee
fit
(Ioil em!
r{/('('ortle,
SinOtll'llpparcilnc peut pas
are
mis sous tCllsion.
*3
Fit
d'alimenlation
II
t/istaflce
*4
AUac!lez
so/idemen/lefil
(Ie
mi"e (l!rj masse IIU dllissis mC!alliqlle de
In
voiture-allfl
emlroit
qui
n'est pas
reCOLlvert
de peitrfllre
(s'i1
est rt'follvert
de peil1/ure,
ellleva
d'nbord
III
peit/lllre avant d'aft(lcJ,er left!). L'appnreil
peul etre endoflllllage si ee/a
II
'est pas fait correctemwt.
Signal cord*l
Cable
de
serial*1
Cordon de sigtlal*1
KD-A60S/KD-R600
,....-------------..&..---..,
To
the remote lead
ofolher
{~
L
~""""""'-
{UN@L
~(au~~mentoraulomaticanlenna
~
AI
condue£Or
lemoto
de
R R (!)R
OliO
equipo
0
de
la
antena
REAR
automatica,
si
hubiere
....
-------'TI'---------
...
Allfil
de
telicommandcde
I'aulre appareil
Oil
aI'tm/curle
tllltomatit/III.' s'i/ y efl
tl
lme
*1
No
suministrado
(on
esta unidad.
*2
Ante>
de
comprobar
el
funcionamienlo
de
esta unidad previa a
de
la
instalaci6n,
es
neeesario conectareste cable.
de
10
contrario no se podra
conectar
la
alimentaci6n.
*3
Cable
remoto
*4
Fije
firmemente
el
cable
de
tierra a
la
carroceria metaliea 0
al
chasis-a
un
lugar no cubierto
con
pintura
(si
esta cubierto con pintura, quitela antes
de
fijal
el
cable).
De
10
contrario, se podrian producir darios en
la
unidad
*1
Not supplied for this unit.
*2
Before checking the operation
of
this unit prior to instalhltion, this lead
must
be
connected; otherwise, the power cannol
be
turned on.
*3
RClllOlc
lead
*4
Firmly attach the ground wire to the metallic body
or
to
thc chassis
of
the
car-to
the place uncoated with paint (ifcoated with paint, rcmove
the paint before attaching the wire). Failure
10
do
so may cause damage
to
the unit.
,....-----------------f.=;------
........
------
••
-R-em-ute~le-:",d~(bl-ue-wit':'"""h
w~h;t
....
e'-tdpe-)---"'"\
Set
"UO
MODE"
to
"REAR" (See
page
28
of
the
INSTRUCTIONS.)
Cable
remota
(azul
con
rayas blancas)
Ajuste
"LID
MODE" a "REAR" (Con
suite
la
pagina
28
del
MANUAL
Pit
d'afimerlttltiOIl
(I
distallce (bleu
avec'
bwule
blanche)
DE
INSTRUCCIONES.)
Reglez
"LlO
MODE"
sur
"REAR"
(Voi,
page
28
du
MANUEL
D'/NSTRUCTIONS.)