11
M
N
31
30
M
20.Fix the DP relay PWB (M) using the plate
(31) and 2 screws (30).
21.Secure the DP relay PWB (M) with two
M3 x 8 screws (N).
22.Plug the CIS data line (24) into the connec-
tor (28) on the DP relay PWB (M).
20.Fixer la carte de CI relais du DP (M) Ć l'aide
de la plaque (31) et de 2 vis (30).
21.Fixer la carte de circuit imprimƩ relais du DP
(M) avec deux vis M3 x 8 (N).
22.Enficher le câble de la ligne des données du
CIS (24) dans le connecteur (28) de la carte
de circuit imprimƩ relais du DP (M).
20.Fije el PWB del relƩ del DP (M) usando la
placa (31) y los dos tornillos (30).
21.Asegure el PWB del relƩ del DP (M) con dos
tornillos M3 x 8 (N)
22.Enchufe la lĆnea de datos CIS (24) al conec-
tor (28) PWB del relƩ del DP (M).
20.Befestigen Sie die DP-Relaisleiterplatte (M)
mit Hilfe der Platte (31) und der 2 Schrauben
(30).
21.Die DP-Relaisleiterplatte (M) mit zwei
M3 x 8 Schrauben (N) befestigen.
22.Die CIS-Datenleitung (24) an den Stecker
(28) auf der DP-Relaisleiterplatte (M)
anschlieĆen.
20.
Fissare la scheda a circuiti stampati di comuni-
cazione DP (M) usando la piastra (31) e 2 viti
(30).
21.Fissare la scheda a circuiti stampati di
comunicazione DP (M) con due viti M3 x 8
(N).
22.Inserire la linea dati CIS (24) nel connettore
(28) sulla scheda a circuiti stampati di comu-
nicazione DP (M).
20.DP äøē¶åŗęæ (M) ćęæé (31)ććć¹ (30)2 ę¬
ć§åŗå®ććć
21.DP äøē¶åŗęæ (M) ććć¹ M3Ć8(N)2 ę¬ć§åŗå®
ććć
22.DP äøē¶åŗęæ (M) äøć®ć³ććÆćæć¼(28) ć« CIS
ćć¼ćæē· (24) ćę„ē¶ććć
20.ēØéå±ęæļ¼31ļ¼å 2 é¢čŗäøļ¼30ļ¼ę„åŗå® DP äø
ē»§ęæļ¼Mļ¼ć
21.ēØäø¤é¢ M3Ć8 čŗéļ¼Nļ¼åŗå® DP äøē»§ęæļ¼Mļ¼ć 22.å° CIS ę°ę®ēŗæ (24) čæę„å° DP äøē»§ēµč·Æęæ
(M) äøēę„ęä»¶ (28) äøć
20.DP ģ¤ź³źø°ķ (M) ģ ķźø (31), ėģ¬ (30) 2
ź°ė” ź³ ģ ķ©ėė¤ .
21.DP ģ¤ź³źø°ķ (M) ģ ėģ¬ M3Ć8(N) 2 ź°ė”
ź³ ģ ķ©ėė¤ .
22.DP ģ¤ź³źø°ķ (M) ģģ 커ė„ķ° (28) ģ CIS ė°
ģ“ķ°ģ (24) ģ ģ ģķ©ėė¤ .