3
4
3
8
9
10
5.Place the MFP (7) on the paper feeder (A)
so that the pins (5) at the front left and front
right of the paper feeder (A) are aligned with
the holes (6) in the base of the MFP.
6.Secure the MFP (7) to the paper feeder (A)
with the 2 pins (B).
7.Pull out the lower paper cassette rail (8) in
the MFP.
8.Fit the hook (9) on the rail (8) into the hole
(10) in the lower paper cassette (3) and
replace the lower paper cassette (3).
9.Secure the lower paper cassette (3) using
the pin (4) removed in step 4.
5.Monter le MFP (7) sur le bureau papier (A)
de sorte que les ergots (5) Ć l'avant gauche
et Ć l'avant droit du bureau papier (A) soient
alignƩs avec les trous (6) dans la base du
MFP.
6.Fixer le MFP (7) au bureau papier (A) avec
les 2 broches filetƩes (B).
7.Extraire la glissière du tiroir à papier inférieur
(8) dans le MFP.
8.Insérer le crochet (9) de la glissière (8) dans
le trou (10) du tiroir à papier inférieur (3) et
reposer le tiroir à papier inférieur (3).
9.Fixer le tiroir à papier inférieur (3) à l'aide de
la broche (4) déposée à l'étape 4.
5.Coloque el MFP (7) sobre el alimentador de
papel (A) de forma tal que los pasadores (5)
en los lados frontales izquierdo y derecho
del alimentador de papel (A) estƩn alineados
con los orificios (6) de la base del MFP.
6.Asegure el MFP (7) al alimentador de papel
(A) con los 2 pasadores (B).
7.
Extraiga el carril del cajón de papel inferior (8)
del MFP.
8.Encaje el gancho (9) del carril (8) en el orificio
(10) del cajón de papel inferior (3) y vuelva a
colocar el cajón de papel inferior (3).
9.Asegure el cajón de papel inferior (3) usando el
clavija (4) quitado en el paso 4.
5.Den MFP (7) so auf den Papiereinzug (A)
setzen, dass die Stifte (5) vorne links und
vorne rechts am Papiereinzug (A) auf die
Ćffnungen (6) im Boden des MFP ausgeri-
chtet sind.
6.Den MFP (7) mit den 2 Stiften (B) am
Papiereinzug (A) sichern.
7.
Die Schiene (8) der unteren Papierlade im
MFP herausziehen.
8.Den Haken (9) auf der Schiene (8) in die Ćff-
nung (10) der unteren Papierlade (3) einpassen
und die untere Papierlade (3) wieder einsetzen.
9.Die untere Papierlade (3) mit der in Schritt 4
entfernten Stift (4) befestigen.
5.Posizionare l'MFP (7) sull'unitĆ di alimentazi-
one della carta (A), in modo che i perni (5)
alla parte frontale destra e sinistra dell'unitĆ
di alimentazione della carta (A) siano
allineati con i fori (6) nella base dell'MFP.
6.Fissare l'MFP (7) all'unitĆ di alimentazione
della carta (A) con i 2 perni (B).
7.Estrarre la rotaia (8) del cassetto inferiore
della carta nell'MFP.
8.Inserire il gancio (9) sulla rotaia (8) nel foro
(10) nel cassetto inferiore della carta (3) e
ricollocare il cassetto inferiore della carta (3).
9.Fissare il cassetto inferiore della carta (3)
utilizzando la perno (4) rimossa nel passo 4.
5.ćć¼ćć¼ćć£ć¼ćć¼(A) ć®å·¦å³åę¹ć®åć
ć³ (5) 㨠MFP ę¬ä½ć®ćć¼ć¹ć®ē©“ (6) ćåć
ććć«ććć¼ćć¼ćć£ć¼ćć¼(A) ć« MFP ę¬ä½
(7) ćč¼ććć
6.ćć³ (B)2 ę¬ć§ MFP ę¬ä½ (7) ććć¼ćć¼
ćć£ć¼ćć¼(A) ć«åŗå®ććć
7.MFP ę¬ä½ć®äøę®µć«ć»ććć¬ć¼ć« (8) ćå¼ć
åŗćć
8.ć¬ć¼ć« (8) ć®ćć㯠(9) ćäøę®µć«ć»ćć
(3) ć®ē©“ (10) ć«ćÆćč¾¼ćæćäøę®µć«ć»ćć (3)
ćå
éćåćä»ććć
9.ęé 4 ć§å¤ćććć³ (4)1 ę¬ć§äøę®µć«ć»ćć
(3) ćåŗå®ććć
5.ä¾ēŗøē (A) ēå·¦å³åé¢ēåęé (5) åå«åƹ
å MFP äø»ęŗåŗé¢ēå (6) åļ¼å° MFP äø»ęŗ (7)
ę¾åØä¾ēŗøē (A) äø
6.ēØ 2 äøŖåŗå®ęé (B) å° MFP äø»ęŗ (7) åŗå®åØ
ä¾ēŗøē (A) äøć
7.ęåŗ MFP äø»ęŗēäøéØä¾ēŗøē (8) 导轨ć
8.å°åÆ¼č½Ø (8) ēå”ę£ (9) åµå
„äøéØä¾ēŗøē (3)
ēå (10) äøļ¼ęåę ·å®č£
äøéØä¾ēŗøē (3)
9.使ēØę„éŖ¤ 4 äøåäøē 1 é¢åŗå®ęé (4) ę„åŗ
å®äøéØä¾ēŗøē (3)
5.źøģ§ė (A) ģ ģ¢ģ° ģ ė°©ģ ź° ķ (5) ź³¼ MFP
본첓ģ ė² ģ“ģ¤ źµ¬ė© (6) ģ“ ė§ėė” źøģ§ė (A)
ģ MFP 본첓 (7) 넼 ėģµėė¤ .
6.ķ (B) 2 ź°ė” MFP 본첓 (7) 넼 źøģ§ė (A) ģ
ź³ ģ ķ©ėė¤ .
7.
MFP 본첓ģ ķėØ ģ¹“ģøķø ė ģ¼ (8) ģ źŗ¼ė
ėė¤ .
8.ė ģ¼ (8) ķķ¬ (9) 넼 ķėØ ģ¹“ģøķø (3) 구ė©
(10) ģ ź½ģµėė¤ . ķėØ ģ¹“ģøķø (3) 넼 ģė
ėė” ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .
9.ģģ 4 ģģ ģ ź±°ķ ķ (4) 1 ź°ė” ķėØ ģ¹“ģø
ķø (3) 넼 ź³ ģ ķ©ėė¤ .