EasyManua.ls Logo

Kyocera TASKalfa 3050ci - Page 887

Kyocera TASKalfa 3050ci
936 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
a
b
[Adjusting the hole punch position]
1.Connect the MFP power plug to the wall out-
let and turn the MFP main power switch on.
2.Make a test copy in punch mode.
3.If any off-centering is observed, follow the
procedure below to adjust the hole position.
Adjusting the hole punch entry registration
1.Enter the maintenance mode U246, select Finisher and Punch Regist.
2.Adjust the values.
When the paper fed in skewed copy example (a): Increase the setting value.
When the paper crimped copy example (b): Decrease the setting value.
3.Press the Start key to confirm the setting value.
[RƩglage de la position des perforations]
1.
InsĆ©rer la fiche d’alimentation du MFP dans la prise
murale et mettre l’interrupteur principal du MFP
sous tension.
2.Effectuer une copie d'essai en mode perforation.
3.Si les perforations sont dƩcentrƩes, suivre la
procƩdure ci-dessous pour ajuster la position de
perforation.
RƩglage de l'enregistrement de l'entrƩe des perforations
1.Passer en mode maintenance U246, sƩlectionner Finisher et Punch Regist.
2.RƩgler les valeurs.
Si le papier est alimentƩ de travers exemple de copie (a): Augmentez la valeur de rƩglage.
Si le papier est froissƩ exemple de copie (b): Diminuez la valeur de rƩglage.
3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rƩglage.
[Ajuste de la posición de perforación]
1.
Conecte el enchufe del MFP en el receptƔculo de
pared y encienda el interruptor principal del MFP.
2.
Haga una copia de prueba en el modo de per-
foración.
3.
Si observa descentrado, siga el procedimiento de
abajo para ajustar la posición del agujero.
Ajuste del registro de entrada de perforación
1.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Punch Regist.
2.Ajuste los valores.
Cuando el papel alimentado estÔ torcido copia de muestra (a): Aumente el valor de configuración.
Cuando el papel se dobló copia de muestra (b): Reduzca el valor de configuración.
3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuración.
[Einstellen der Lochungsposition]
1.
Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die
Wandsteckdose und schalten Sie den MFP am
Hauptschalter ein.
2.Eine Testkopie im Lochungsmodus erstellen.
3.Falls eine außermittige Lochung erfolgte, ist die
Lochungsposition wie folgend nachzustellen.
Einstellen der Lochungsregistrierung
1.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, wƤhlen Sie Finisher und Punch Regist.
2.Die Werte einstellen.
Wenn Papier verkantet eingezogen wird Kopiebeispiel (a): Den Einstellwert erhƶhen.
Wenn Papier verknittert wird Kopiebeispiel (b): Den Einstellwert verringern.
3.Den Einstellwert durch Drücken der Start-Taste bestätigen.
[Regolazione di posizione dei fori di perforazione]
1.Collegare la spina del cavo di alimentazione
dell’MFP alla presa a muro della rete elettrica e
accendere l’interruttore principale di alimentazione.
2.Eseguire una copia di prova in modalitĆ  di perfora-
zione.
3. Nel caso in cui non lo siano, eseguire la procedura
indicata qui di seguito per regolarne la posizione.
Regolazione del registro del foro di perforazione
1.Entrare in modalitĆ  manutenzione U246, selezionare Finisher e Punch Regist.
2.Regolare i valori.
Quando l'alimentazione della carta risulta obliqua esempio di copia (a): Aumentare il valore
dell'impostazione.
Quando la carta risulta increspata esempio di copia (b): Diminuire il valore dell'impostazione.
3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
ļ¼»ćƒ‘ćƒ³ćƒä½ē½®ć®čŖæę•“ļ¼½
1.MFP ęœ¬ä½“ć®é›»ęŗćƒ—ćƒ©ć‚°ć‚’ć‚³ćƒ³ć‚»ćƒ³ćƒˆć«å·®ć—
č¾¼ćæć€äø»é›»ęŗć‚¹ć‚¤ćƒƒćƒć‚’ ON 恫恙悋怂
2.ćƒ‘ćƒ³ćƒćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰ć§ćƒ†ć‚¹ćƒˆć‚³ćƒ”ćƒ¼ć‚’č”Œć†ć€‚
3.ćƒ‘ćƒ³ćƒä½ē½®ćŒćšć‚Œć¦ć„ćŸå “åˆć€ę¬”ć®ę‰‹é †ć§čŖæ
ę•“ć‚’č”Œć†ć€‚
ćƒ‘ćƒ³ćƒę¬å…„ćƒ¬ć‚øć‚¹ćƒˆčŖæę•“
1.ćƒ”ćƒ³ćƒ†ćƒŠćƒ³ć‚¹ćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰ U246 ć‚’ć‚»ćƒƒćƒˆć—ć€Finisher态Punch Regist ć‚’éøęŠžć™ć‚‹ć€‚
2.čØ­å®šå€¤ć‚’čŖæę•“ć™ć‚‹ć€‚
ē”Øē“™ćŒę–œć‚ć«ę¬é€ć•ć‚Œć‚‹å “åˆć‚³ćƒ”ćƒ¼ć‚µćƒ³ćƒ—ćƒ« (a)ļ¼ščØ­å®šå€¤ć‚’äøŠć’ć‚‹ć€‚
ē”Øē“™ćŒ Z ęŠ˜ć‚Œć™ć‚‹å “åˆć‚³ćƒ”ćƒ¼ć‚µćƒ³ćƒ—ćƒ« (b)ļ¼ščØ­å®šå€¤ć‚’äø‹ć’ć‚‹ć€‚
3.ć‚¹ć‚æćƒ¼ćƒˆć‚­ćƒ¼ć‚’ęŠ¼ć—ć€čØ­å®šå€¤ć‚’ē¢ŗå®šć™ć‚‹ć€‚
ļ¼»ę‰“å­”ä½ē½®ēš„č°ƒčŠ‚ļ¼½
1.将 MFP äø»ęœŗäøŠēš„ē”µęŗę’å¤“ę’å…„ē”µęŗę’åŗ§äø­ļ¼Œ
打开主电源开关。
2.åœØę‰“å­”ęØ”å¼äø‹čæ›č”Œęµ‹čÆ•å¤å°ć€‚
3.ę‰“å­”ä½ē½®ęœ‰åå·®ę—¶ļ¼ŒęŒ‰ä»„äø‹ę­„éŖ¤čæ›č”Œč°ƒčŠ‚ć€‚
ę‰“å­”č£…å…„å®šä½č°ƒčŠ‚
1.č®¾ē½®ē»“ęŠ¤ęØ”å¼ U246ļ¼Œé€‰ę‹© Finisher态Punch Regist怂
2.č°ƒę•“č®¾å®šå€¼ć€‚
ēŗøå¼ ę–œå‘ę¬čæę—¶ēš„å¤å°ę ·ęœ¬ (a)ļ¼šč°ƒé«˜č®¾å®šå€¼ć€‚
纸张作 Z å­—ęŠ˜ę—¶ēš„å¤å°ę ·ęœ¬ (b)ļ¼šč°ƒä½Žč®¾å®šå€¼ć€‚
3.ꌉ Start é”®ļ¼Œä»„ē”®å®šč®¾å®šå€¼ć€‚
ļ¼»ķŽ€ģ¹˜ģœ„ģ¹˜ģ˜ ģ”°ģ •ļ¼½
1.MFP 본첓 ģ „ģ›ķ”ŒėŸ¬ź·øė„¼ ģ½˜ģ„¼ķŠøģ— 꽂고 주
전원 ģŠ¤ģœ„ģ¹˜ė„¼ ON 으딜 ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
2.ķŽ€ģ¹˜ėŖØė“œģ—ģ„œ ģ‹œķ—˜ė³µģ‚¬ė„¼ ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
3.ķŽ€ģ¹˜ģœ„ģ¹˜ź°€ ė²—ģ–“ė‚œ ź²½ģš°ģ—ėŠ” ė‹¤ģŒ ģˆœģ„œė”œ ģ”°
ģ •ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
ķŽ€ģ¹˜ė°˜ģž… ė ˆģ§€ģŠ¤ķŠø ģ”°ģ •
1.ė©”ģøķ„°ė„ŒģŠ¤ ėŖØė“œ U246 넼 ģ„øķŠøķ•˜ź³  Finisher, Punch Regist 넼 ģ„ ķƒķ•©ė‹ˆė‹¤ .
2.ģ„¤ģ •ģ¹˜ė„¼ ģ”°ģ •ķ•©ė‹ˆė‹¤ .
ģš©ģ§€ź°€ ź²½ģ‚¬ė”œ ė°˜ģ†”ė˜ėŠ” ź²½ģš°ģ˜ ė³µģ‚¬ģƒ˜ķ”Œ (a)ļ¼šģ„¤ģ •ģ¹˜ė„¼ ė†’ģž…ė‹ˆė‹¤ .
ģš©ģ§€ź°€ Z źŗ¾ģž„ģ“ ģžˆėŠ” ź²½ģ˜ ė³µģ‚¬ģƒ˜ķ”Œ (b)ļ¼šģ„¤ģ •ģ¹˜ė„¼ ė‚“ė¦½ė‹ˆė‹¤ .
3.ģ‹œģž‘ķ‚¤ė„¼ ėˆ„ė„“ź³  ģ„¤ģ •ģ¹˜ė„¼ ķ™•ģøķ•©ė‹ˆė‹¤ .

Table of Contents

Other manuals for Kyocera TASKalfa 3050ci

Related product manuals