LOIS:
Directiveseuropéennes:98/37/CE-2004/108/CE-2006/95/CE
NORMESTECHNIQUES
Normeseuropéennes:EN1493/EN292-1/EN292-2
INSTALLATIONELECTRIQUE
UNIEN60204,CEI68/8
Lamanutention,letransport,ledéballage,lemontage,l’installationetla
miseenservice,letarageetlesréglagesinitiaux,l’entretien
EXTRAORDINAIRE,laréparation,larévision,ledéplacementouledé
-
mantèlementdel’élévateurdevrontêtreexécutésparlestechniciens
spécialisésdes REVENDEURSAUTORISÉSoudesCENTRES
TECHNIQUESAGRÉÉSparleconstructeur (voirl’adresseindiquée
enpremièrepage).
Leconstructeurdégagetouteresponsabilitéconcernantlesdom
-
magesauxpersonnes,véhiculesetbienscausésparlesinterven
-
tionscitéesci-dessussiellessonteffectuéesparunpersonnel
nonautoriséouparuneutilisationdel’élévateurimpropreetnon
prévue.
Pourtoutescesopérations,sontindiquésdanscemanuel,seulement
lesaspects(méthodeetsécurité)quipeuventêtreutilesàl’opérateuret
àl’agentd’entretienpourmieuxcomprendrelastructureetlefonction-
nementdel’élévateur,envued’unemeilleureutilisation.
Pourcomprendrelestermesutilisésdansleprésentmanuel,
l’opérateurdoitposséderuneexpériencespécifiquedansledomaine
del’atelier,ledépannage,l’entretienetlaréparationdesvéhicules,ain
-
siquelacapacitépourinterprétercorrectementlesdessinsetlesde
-
scriptionsprésentsdanscemanuel,etlaconnaissancedesnormesde
préventiondesaccidentsdutravailetdesrèglementsspécifiquesenvi
-
gueurdanslepaysoùestinstallél’élévateur.
Lesmêmescritèressontàprendreenconsidérationpourlechoixde
l’agentd’entretienquidevra,enplus,posséderlesconnaissancesspé
-
cifiquesetspécialisées(mécanique,électricité)nécessairespoureffec
-
tuerentoutesécuritélesinterventionsprévuesdanscemanuel.
Dansletextedecemanuel,voustrouverezsouventlesmots “opérate
-
ur” et “agentd’entretien” dontlasignification estlasuivante:
OPÉRATEUR: personneaffectéeàl’utilisationdel’élévateur
AGENTD’ENTRETIEN:personneaffectéeàl’entretiencourantde
l’élévateur.
GESETZE
Europäische Richtlinien: 98/37/CE-2004/108/CE-2006/95/CE
TECHNISCHENORMEN
Europäische Normen :EN 1493/ EN 292-1/ EN 292-2
ELEKTRISCHEANLAGE
UNIEN60204,CEI64/8
Hub,Transport,Auspacken,Montage,InstallationundInbetriebnahme,
EichungundErsteinstellungen,AUSSERGEWÖHNLICHEWartung,
Reparatur,Überholung,firmeninternerTransportundAbrüstungderHe
-
bebühnemüssenvonFachmännerndervomHersteller
ZUGELASSENENKUNDENDIENSTSTELLENausgeführtwerden(sie
-
heaufderTitelseiteangegebenesKundendienstzentrum).
DerHerstellerhaftetnichtfürPersonen-undSachschäden,dieauf
dieo.g.Eingriffezurückzuführensind,fallsdiesevonnichtzuge
-
lassenemPersonalausgeführtwurdenoderaufeinenunsachgem
-
äßenGebrauchderHebebühneberuhen.
FüralldieseEingriffewirdimvorliegendenHandbuchnuraufdie
Aspekte(BedienungundSicherheit)eingegangen,dieauchfürdenBe-
dienerunddenWartungsfachmannnützlichsind,damitdiesebesser
überdenBetriebunddieWartungderHebebühneunterrichtetsind.
ZumVerständnisderindiesemHandbuchverwendetenFachbegriffe
mußderBedienerübereinespezifischeWerkstatt-Fachkenntnissowie
übereineFachkenntnisbeiderWartungundderReparaturderFahrze
-
ugeverfügen.ErmußfernerinderLagesein,dieindiesemHandbuch
enthaltenenZeichnungenundBeschreibungenkorrektauslegenzu
könnenundüberdieallgemeinenundspezifischenUnfal
-
lverhütungsmaßnahmendesjeweiligenLandes,indemdieHebebühne
aufgestelltwird,unterrichtetsein.
DiegleichenKriteriengeltenauchfürdenWartungsfachmann,derfer
-
nerauchüberdietechnischenSpezifikationenundfachbezogenen
Kenntnisse(mechanische,elektrischeFachkenntnisse)verfügenmuß,
diefürdieAusführungderindiesemHandbuchvorgesehenenEingriffe
unterSicherheitsbedingungenerforderlichsind.
ImTextdiesesHandbucheswerdenoftdieBegriffe“Bediener”und
“Wartungsfachmann”verwendet.DieseBegriffebesitzenfolgendeBe
-
deutung:
BEDIENER:Person,diemitdemBedienenderHebebühnebeschäftigt
ist.
WARTUNGSFACHMANN: Person,diemitderWartungderHebebühne
beauftragtist.
LEYES:
Directivaseuropeas:98/37/CE-2004/108/CE-2006/95/CE
NORMASTÉCNICAS:
Normaeuropea:EN1493/EN292-1/EN292-2
EQUIPOELÉCTRICO:
Normaeuropea:UNIEN60204,CEI64/8
Laelevación,eltransporte,eldesembalaje,elmontaje,lainstalacióny
puestaenfuncionamiento,laverificaciónylosajustesiniciales,elman
-
tenimiento EXTRAORDINARIO,lareparación,larevisión,lamanipula
-
ciónyeldesmantelamientodelelevadordebenserejecutadosporlos
técnicosespecializadosdel REVENDEDORAUTORIZADOoporlos
CENTROSDEASISTENCIAAUTORIZADOSdelFabricante (vercen
-
trodeasistenciaautorizadoindicadoalprincipio).
Elfabricantenorespondededañosapersonas,vehículosuobje
-
toscausadosporlasintervencionesantescitadasefectuadaspor
personalnoautorizadooporunusoimpropioonoconsentidodel
elevador.
Paratodasestasactividadesindicadasenelpresentemanual,sola-
mentelosaspectos(operativosydeseguridad)quepuedenserútiles
tambiénaloperarioyalpersonaldeservicioparacomprendermejorla
estructurayelfuncionamientodelelevadoryparasumejorutilización.
Paracomprenderellenguajeadoptadoenelpresentemanual,elope-
rariodebetenerexperienciaespecíficaenlasactividadesdetaller,de
asistencia,mantenimientoyreparacióndevehículosasícomolacapa
-
cidaddeinterpretarcorrectamentelosdibujosydescripcionesindica
-
dasenelmanualyelconocimientodelasnormaspreventivasgenera
-
lesyespecíficasvigentesenelpaísdondeseinstalaelelevador.
Idénticoscriteriossonválidosparalaeleccióndeltécnicodemanteni
-
mientoquedeberá,además,poseerlosconocimientosespecíficosyde
especialización(mecánicoeléctricista)necesariospararealizarconse
-
guridadlasintervencionesprevistasenelmanual.
Eneltextodelmanualseencontraráamenudolasfrases“operario”y
“personaldeservicio”cuyossignificadossonlossiguientes:
OPERARIO:personaqueseocupadelusodelelevador.
PERSONALDESERVICIO:personaqueseocupadelmantenimiento
normaldelelevador.
9