17
ES
INFORMACIÓN AL USUARIO SOBRE CALZADO DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD
Es necesario que lea y cumpla la siguiente información para garantizar la mejor protección y comodidad posible al usar este producto.
1. Botas de seguridad de goma para motosierra YUKON ref #: 295385
2. El calzado de seguridad cumple con los requisitos del equipo de protección individual del REGLAMENTO EUROPEO 2016/425 (rigidez,
seguridad, inocuidad, comodidad), así como con los estándares EN ISO 20345:2011 (Equipo de protección individual. Calzado de
seguridad) y EN ISO 17249:2013 (Calzado de seguridad resistente al corte de motosierra).
Este EPI está certicado por CTC - 4, rue Hermann Frenkel - 69367 Lyon Cedex 07 – Francia
Este EPI cuenta con un sistema de la CE para garantizar la calidad de la producción de control (módulo C2). CTC - 4, rue Hermann Frenkel
- 69367 Lyon Cedex 07 – Francia (NB0075) se encarga del control.
Este calzado de seguridad está equipado con protección contra los cortes de motosierra manual, nivel 3.
El calzado de seguridad incorpora una puntera capaz de resistir, como mínimo, los golpes de 200 J y una compresión de 15 kN.
3. Clasicación
Este material pertenece a la clasicación II según el material y D según el diseño.
I Calzado fabricado con piel y otros materiales (no se incluye el calzado hecho solamente con goma o polímeros)
II Calzado solamente de goma (p. ej.: completamente vulcanizado) o solamente de polímeros (p. ej.: completamente maleable)
Diseño
C Bota de media caña
D Bota de caña alta
E Bota hasta el muslo
4. ESTÁNDARES APLICABLES
Este calzado de seguridad ha sido sometido a pruebas y cumple con los estándares de protección requeridos para el producto que se
explican a continuación. No obstante, el usuario debe asegurarse siempre de que el calzado es adecuado para el uso previsto.
También debe leer detenidamente todas las instrucciones de seguridad de la motosierra.
EN ISO 20345:2011 Equipo de protección individual. Calzado de seguridad
EN ISO 17249:2013 Calzado de seguridad resistente al corte de motosierra
Requisitos básicos SB
5. ESTÁNDARES ADICIONALES
E Absorción de energía en la zona del talón ≥ 20 J
SRA Resistencia al resbalamiento en supercies de baldosas (solución NaLS)
Requisitos para el calzado de seguridad resistente al corte de motosierra
Protección contra los cortes de motosierra – Pictograma
Nivel de protección Velocidad de la cadena (m/s)
Nivel 1 20
Nivel 2 24
Nivel 3 28
6. ADVERTENCIA: PROTECCIÓN CONTRA LOS CORTES DE MOTOSIERRA: Ningún equipo de protección individual protege al 100 % de los
cortes provocados por motosierras manuales porque, en condiciones de laboratorio, solamente se exige resistencia contra cortes de
motosierra en la parte frontal del calzado (lengüeta y puntera) e, incluso en estas zonas, es posible que haya lesiones. No obstante, la
experiencia demuestra que es posible diseñar un equipo de protección con un nivel especíco de protección.
La protección se puede alcanzar mediante varios principios operativos, como:
- el deslizamiento de la cadena al contacto para que esta no corte el material;
- relleno: las bras se mueven por la cadena hacia el piñón y bloquean el movimiento de la cadena;
- el freno de la cadena: las bras son muy resistentes al corte y absorben la energía cinética, lo que disminuye la velocidad de la cadena.
Muchos de estos principios suelen darse de forma simultánea.
Hay tres niveles de rendimiento disponibles que se corresponden con los distintos niveles de resistencia de la motosierra.
Se recomienda elegir el calzado en función de la velocidad de la motosierra.
Es importante que el material de protección para el calzado y los pantalones se superpongan. El calzado de seguridad siempre debe
usarse con calcetines.
7. INSTRUCCIONES DE USO
Pruebas que debe realizar el usuario antes de ponerse el calzado
El calzado de seguridad resistente a los cortes de motosierra debe comprobarse con regularidad —como mínimo, antes de cada uso—
y debe sustituirse por otro si presenta alguno de los siguientes indicios de deterioro. Algunos de estos criterios pueden variar en función
del tipo de calzado y material utilizado:
- comienza a haber un profundo y pronunciado corte que afecta a la mitad del grosor del material superior (gura A.1 a);
- se aprecia una fuerte abrasión en el material de la zona superior, sobre todo si la puntera es visible (gura A.1 b);
- hay zonas de la parte superior que están deformadas, quemadas o derretidas, tienen burbujas o las costuras rotas o se dañan al
contacto de, por ejemplo, la motosierra (gura A.1 c);
- la suela presenta cortes de más de 10 mm de largo y 3 mm de profundidad (gura A.1 d). Separación entre la parte superior y la suela
de entre 10 y 15 mm de largo y 5 mm de ancho (profundidad);
- la altura del taco en la parte exible es inferior a 1,5 mm (gura A.1 e)
- la plantilla original (si tiene) está muy deformada y deteriorada;
- el sistema de cierre funciona correctamente (cremallera, cordones, ojales, sistema de tocar y cerrar).
Es recomendable revisar el interior del calzado con la mano de vez en cuando para comprobar si el forro está roto y si la protección de los
dedos tiene los bordes alados, lo que puede ocasionar heridas (gura A.1 f).
8. COMPATIBILIDAD
En algunos casos, para mejorar la protección, es posible que haya que usar este calzado con otro EPI, como pantalones o polainas de
protección. Si es así, antes de realizar la actividad de riesgo en cuestión, debe ponerse en contacto con el proveedor para asegurarse de
que todos los productos de protección son compatibles y adecuados para su uso. Es importante que el calzado elegido sea apto para
la protección requerida en el lugar de trabajo correspondiente. Cuando no se conozca el lugar de trabajo, es fundamental consultar al
proveedor para garantizar, en la medida de lo posible, que se usa el calzado apropiado.
9. AJUSTE Y NÚMERO
Para ponerse y quitarse el calzado hay que abrir siempre los sistemas de cierre. Utilice únicamente calzado de su número. El calzado que
queda muy suelto o apretado limita el movimiento y no ofrece un nivel óptimo de protección. El número de este calzado está impreso
dentro de la bota.
10. LIMPIEZA
Para que la vida útil del calzado sea lo más larga posible, es importante lavarlo con agua templada con frecuencia. No utilice productos
de limpieza fuertes o corrosivos porque pueden reducir la vida útil de las botas. Si el calzado se usa en condiciones húmedas debe secarse
de forma natural en un lugar fresco y seco. Forzar el secado puede deteriorar los materiales de la parte superior y del forro.
11. DAÑOS Y REPARACIÓN
Evite dañar este producto de seguridad con objetos alados o punzantes (p. ej.: motosierra, pinchos, herramientas metálicas, etc.) o con
líquidos agresivos como ácido, aceite, disolvente, combustible, etc. Advertencia: si se vierte en las botas combustible, aceite, grasa o cual-
quier otra sustancia inamable, deje inmediatamente el trabajo y limpie las botas como se indica para disminuir el riesgo de incendio. Si
las botas se dañan, no se puede garantizar el nivel óptimo de protección y, por lo tanto, deberá deshacerse de ellas y sustituirlas por otras
nuevas lo antes posible. Nunca utilice calzado que sepa que está dañado para realizar actividades de riesgo. Si duda de lo dañado que
pueda estar, consulte al proveedor antes de utilizarlo.
12. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Guarde el calzado en un lugar bien ventilado alejado de temperaturas extremas. Nunca guarde el calzado bajo objetos pesados o al lado
de objetos alados. Si está mojado, antes de guardarlo espere a que se seque lentamente de manera natural y manténgalo alejado de
fuentes de calor directo. Utilice una funda de protección adecuada para transportar el calzado.
13. VIDA ÚTIL
La vida útil del calzado depende de la forma y del lugar en el que se use, de la idoneidad de uso en el lugar de trabajo, de los daños oca-
sionados y del tipo de cuidado. Es muy importante que compruebe detenidamente el calzado antes de usarlo y que lo sustituya lo antes
posible en cuanto no sea apto para su uso. La vida útil de las botas es de 3 años a partir de la fecha de fabricación, siempre y cuando se
use y cuide adecuadamente (véase el sello en el interior).
14. NÚMEROS DISPONIBLES: del 37 al 48
La DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD de la UE está disponible para su consulta en el siguiente enlace: http://www.oregonproducts.eu/doc/
Se puede solicitar más información en: Oregon Tool Europe S.A / Rue Emile Francqui, 5 / B-1435 Mont-Saint-Guibert / BÉLGICA
PRE-USE INSPECTION
WARNING
Do not wear the footwear if t he signs of wear identified below are found:
1. Beginning of pronounced and deep cracking affecting half of the upper material thickness (Figure a)
2. Strong abrasion of the upper material, especially if t he toepuff or the toecap is revealed (Figure b).
3. The upper shows areas with deformations, burns, fusions or bubbles, or split seams in t he leg (Figure
c).
4. The outsole shows c racks higher than 10 mm long and 3 mm deep (Figure d).
5. Upper/sole separation of more than 10 mm-15 mm long and 5 mm wide (deep).
6. Cleat height in the f lexing area lower than 1.5 mm (Figure e).
7. Original insock (if any) showing pronounced deformation and crushing
8. It is convenient to c heck manually the ins ide of the footwear from time to time, aiming at detecting
destruction of the lining or sharp borders of the toe protection which could cause wounds (F igure f)
9. The fastening system is in working order (zip, laces, eyelets, touch and close system).
10. The obsolescence deadline should not be exceeded.
11. The footwear durability depends on the level of use and remarks made above (it is remember ed that
the date of obsolescence of footwear containing polyurethan e is 3 years).
Figure a
Figure b
Figure d
Figure f
(Sign of Wears)
Figura a
Figura c
Figura e
Figura b
Figura d
Figura f
(signos de desgaste)
Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 17Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 17 2/11/21 15:022/11/21 15:02