EasyManua.ls Logo

Oregon 295385 - Informacje Dla Użytkownika

Oregon 295385
60 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
50
PL
OBUWIE BEZPIECZNE – INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
W celu zagwarantowania maksymalnej ochrony oraz komfortu użytkowania produktu zalecamy zapoznać się z następującymi informacjami.
1. Gumowe buty ochronne odporne na przecięcie piłą łańcuchoYUKON nr ref.: 295385
2. Obuwie bezpieczne spełnia wymogi Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony
indywidualnej (wytrzymałość, bezpieczeństwo, nieszkodliwość, komfort), a także wymogi normy EN ISO 20345:2011 (środki ochrony
indywidualnej – obuwie bezpieczne) oraz normy EN ISO 17249:2013 (obuwie bezpieczne odporne na przecięcie piłą łańcuchową).
Produkt posiada certykat wydany przez CTC – 4, rue Hermann Frenkel – 69367 Lyon Cedex 07 – Francja
Produkt jest objęty systemem kontroli jakości produkcji nadzorowanej WE (moduł C2). Nadzór nad przebiegiem produkcji sprawuje CTC – 4,
rue Hermann Frenkel – 69367 Lyon Cedex 07 – Francja (NB0075).
Obuwie bezpieczne jest wyposażone w zabezpieczenia zapewniające ochronę przed przecięciem ręczną piłą łańcuchową (Poziom 3).
Obuwie bezpieczne jest wyposażone w podnoski ochronne odporne na uderzenia o sile 200 J oraz na obciążenie naciskowe o wartości 15 kN.
3. Klasykacja
Produkt jest obuwiem klasykacji II (ze względu na rodzaj wykorzystanych materiałów i sposób wykonania) określanym jako Model D (ze
względu na konstrukcję).
I Obuwie wykonane ze skór i innych materiałów (z wyłączeniem obuwia całogumowego i całotworzywowego)
II Obuwie całogumowe (np. wykonane w całości z gumy wulkanizowanej) lub całotworzywowe (np. całkowicie formowane)
Konstrukcja
C Buty do połowy łydki
D Buty do kolana
E Buty z cholewką sięgającą powyżej kolana
4. OBOWIĄZUJĄCE NORMY
Niniejsze obuwie bezpieczne zostało poddane testom, w toku których potwierdzono jego zgodność z następującymi standardami
dotyczącymi zastosowanych w nim typów zabezpieczeń, których oznaczenia objaśniono poniżej. Mimo to zawsze należy się upewnić, że
dany rodzaj obuwia jest wykorzystywany zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ponadto należy dokładnie zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa stosowanej piły łańcuchowej.
Norma EN ISO 20345:2011 Środki ochrony indywidualnej – obuwie bezpieczne
Norma EN ISO 17249:2013 Obuwie bezpieczne odporne na przecięcie piłą łańcuchową.
Klasa SB – podstawowe bezpieczeństwo
5. STANDARDY DODATKOWE
E Wypełnienie pięty pochłaniające siłę uderzeniową ≥ 20 J
SRA Odporność na poślizg na podłożu ceramicznym pokrytym roztworem laurylosiarczanu sodu (NaLS)
Oznaczenia obuwia bezpiecznego odpornego na przecięcie piłą łańcuchową
Ochrona przed przecięciem piłą łańcuchową – piktogram
Poziom ochrony Prędkość piły (m/s)
Poziom 1 20
Poziom 2 24
Poziom 3 28
6. OSTRZEŻENIE! OCHRONA PRZED PRZECIĘCIEM PIŁĄ ŁAŃCUCHOWĄ: Żadne środki ochrony indywidualnej nie są w stanie zapewnić 100%
zabezpieczenia przed przecięciami ręczną piłą łańcuchową. W warunkach laboratoryjnych ustalono, że wymogiem zapewniania ochrony
przed tego rodzaju zagrożeniem powinna zostać objęta jedynie przednia część buta (język oraz podnosek), a należy pamiętać, że pomimo
stosowania obuwia spełniającego ten wymóg, ryzyko przecięcia wciąż istnieje. Mimo to doświadczenie pokazało, że można opracować
wyposażenie ochrony osobistej zapewniające określony poziom ochrony.
Poziom ochrony można zwiększyć za pomocą kilku następujących rozwiązań:
Ślizganie łańcucha po powierzchni materiału uniemożliwia jego przecięcie;
– Zapychanie: włókna materiału są przenoszone przez łańcuch w kierunku mechanizmu zębatkowego, blokując przesuwanie się łańcucha;
– Zatrzymanie łańcucha: włókna materiału charakteryzują się wysoką odpornością na przecięcie i pochłaniają energię kinetyczną, opóźniając
prędkość łańcucha.
Wiele z tych zasad jest często stosowanych jednocześnie.
Istnieją trzy poziomy skuteczności odpowiadające kilku poziomom wytrzymałości piły łańcuchowej.
Zaleca się dobieranie obuwia do prędkości piły łańcuchowej.
Ważne jest, aby nogawki spodni oraz ochronny materiał, z którego wykonane są buty, nachodziły na siebie. Obuwia bezpiecznego nigdy nie
wolno zakładać na gołe stopy.
7. INSTRUKCJA UŻYCIA
Przed założeniem obuwia należy sprawdzić jego stan
Stan obuwia bezpiecznego odpornego na przecięcie piłą łańcuchową powinien być regularnie sprawdzany, chociażby przed każdorazowym
użyciem, a w przypadku wykrycia oznak jego zużycia (wymienionych poniżej), należy je wymienić na nowe. Niektóre z tych kryterw mogą
się różnić w zależności od rodzaju obuwia oraz zastosowanych w nim materiałów.
– Pojawiające się głębokie pęknięcie zmniejszające grubość materiału wierzchniego o połowę (Rys. A.1 a);
– Silne wytarcie wierzchu obuwia, przez które widać podnosek (Rys. A.1 b);
– Na wierzchniej części obuwia widoczne są deformacje, przypalenia, stopienia, pęcherzyki, rozprute szwy lub uszkodzenia wynikłe na
skutek kontaktu, np. z piłą łańcuchową (Rys. A.1 c);
– Na podeszwie widoczne są pęknięcia o długości większej niż 10 mm i głębokości większej niż 3 mm (Rys A.1 d). Podeszwa oddziela się od
pozostałej części buta na powierzchni o długości (głębokości) od 10 do 15 mm i szerokości 5 mm;
– Grubość bieżnika w miejscu zgięcia jest mniejsza niż 1,5 mm (Rys A.1 e);
– Oryginalna wkładka (jeżeli taka występuje) jest wyraźnie zdeformowana i się rozpada;
– System zapinania jest niesprawny (zamek, sznurówki, otwory na sznurówki, rzepy).
Warto od czasu do czasu ręcznie sprawdzić wnętrze obuwia w celu wykrycia uszkodzeń wyściółki lub ostrych krawędzi podnosków, które
mogą powodować rany (Rys. A.1 f).
8.
KOMPATYBILNOŚĆ Z INNYMI ŚRODKAMI OCHRONY INDYWIDUALNEJ
W celu zapewnienia maksymalnej ochrony, w niektórych przypadkach może być konieczne stosowanie niniejszego obuwia razem z innymi
środkami ochrony indywidualnej, takimi jak spodnie lub getry ochronne. W takim przypadku, przed rozpoczęciem wykonywania działań
niosących ze sobą ryzyko wystąpienia urazu, należy skonsultować się z dostawcą stosowanych środków ochrony indywidualnej, aby się
upewnić, że wszystkie one są ze sobą kompatybilne i nadają się do użytku. Ważne jest, aby wybrane obuwie zapewniało poziom ochrony
adekwatny do warunków środowiska pracy. W przypadku braku informacji na temat warunków środowiska pracy nabywca powinien
skonsultować się ze sprzedawcą i wraz z nim dobr, na tyle na ile jest to możliwe, najbardziej odpowiednie obuwie.
9.
DOPASOWANIE I DOBÓR ROZMIARU
Podczas zakładania i zdejmowania obuwia zawsze otwierać wszystkie zapięcia. Nosić wyłącznie obuwie w odpowiednim rozmiarze. Obuwie
zbyt luźne lub zbyt ciasne ogranicza ruchy i nie zapewnia odpowiedniego poziomu ochrony. Rozmiar buta znajduje się na jego podeszwie.
10. CZYSZCZENIE
Aby zapewnić maksymalnie długi okres użytkowania, ważne jest regularne przemywanie obuwia ciepłą wodą. Nie czyścić obuwia przy
użyciu silnych detergentów ani środków czyszczących na bazie sody kaustycznej, które mogą przyspieszyć zużycie obuwia. Obuwie
użytkowane w środowisku pracy, w którym panuje wilgoć, powinno być pozostawiane do naturalnego wyschnięcia w chłodnym i suchym
miejscu. Stosowanie metod przyspieszających schnięcie może doprowadzić do zniszczenia wierzchu oraz wyściółki buta.
11. USZKODZENIA I NAPRAWY
Chronić obuwie przed kontaktem ze szpiczastymi lub ostrymi przedmiotami (np. piła łańcuchowa, kolce, metalowe narzędzia itp.) lub
płynami o agresywnym działaniu, takimi jak kwasy, oleje, rozpuszczalniki, paliwo itp. Uwaga! W przypadku rozlania na obuwie paliwa,
oleju, smaru lub innej substancji łatwopalnej natychmiast przerwać pracę i wyczyścić obuwie za pomocą odpowiedniej metody w celu
zminimalizowania ryzyka wystąpienia pożaru. Uszkodzone obuwie NIE jest w stanie zapewnić odpowiedniego poziomu ochrony i w związku
z tym powinno zostać niezwłocznie wymienione na nowe. Nigdy celowo nie użytkować uszkodzonego obuwia podczas wykonywania
czynności niosących ze sobą ryzyko wystąpienia urazu. W przypadku braku pewności co do poziomu uszkodzeń przed zastosowaniem
obuwia skonsultować się z jego dostawcą.
12. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Przechowywać obuwie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i chronić je przed wahaniami temperatur. Nigdy nie umieszczać obuwia
pod ciężkimi przedmiotami i w pobliżu ostrych obiektów. W przypadku zamoczenia obuwia pozostawić je do naturalnego wyschnięcia,
przechowując z dala od bezpośrednich źródeł ciepła przed umieszczeniem go w magazynie. Obuwie transportować w odpowiednim
opakowaniu ochronnym.
13. CZAS UŻYTKOWANIA
Czas użytkowania obuwia zależy od sposobu i miejsca jego użytkowania, odpowiednich warunków panujących w środowisku pracy,
uszkodzeń, a także sposobu pielęgnacji. W związku z tym bardzo ważne jest dokładne sprawdzanie stanu obuwia przed jego użyciem, a
także niezwłoczne dokonanie jego wymiany w przypadku stwierdzenia zużycia. Czas użytkowania obuwia wynosi 3 lata od daty produkcji,
jeżeli jego użytkowanie i pielęgnacja odbywają się zgodnie z zaleceniami (patrz wewnętrzna etykieta).
14. ZAKRES ROZMIARÓW: od 37 do 48
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI UE jest dostępna pod adresem: http://www.oregonproducts.eu/doc/
Bardziej szczegółowe informacje można uzyskać, kontaktując się z: Oregon Tool Europe S.A / Rue Emile Francqui, 5 / B-1435 Mont-Saint-Guibert / BELGIA
PRE-USE INSPECTION
WARNING
Do not wear the footwear if t he signs of wear identified below are found:
1. Beginning of pronounced and deep cracking affecting half of the upper material thickness (Figure a)
2. Strong abrasion of the upper material, especially if t he toepuff or the toecap is revealed (Figure b).
3. The upper shows areas with deformations, burns, fusions or bubbles, or split seams in t he leg (Figure
c).
4. The outsole shows c racks higher than 10 mm long and 3 mm deep (Figure d).
5. Upper/sole separation of more than 10 mm-15 mm long and 5 mm wide (deep).
6. Cleat height in the f lexing area lower than 1.5 mm (Figure e).
7. Original insock (if any) showing pronounced deformation and crushing
8. It is convenient to c heck manually the ins ide of the footwear from time to time, aiming at detecting
destruction of the lining or sharp borders of the toe protection which could cause wounds (F igure f)
9. The fastening system is in working order (zip, laces, eyelets, touch and close system).
10. The obsolescence deadline should not be exceeded.
11. The footwear durability depends on the level of use and remarks made above (it is remember ed that
the date of obsolescence of footwear containing polyurethan e is 3 years).
Figure a
Figure b
Figure c
Figure d
Figure e Figure f
(Sign of Wears)
Rysunek a
Rysunek c
Rysunek e
Poziom 3
Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 50Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 50 2/11/21 15:032/11/21 15:03