52
OCHRANNÁ OBUV – INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV
Na zaistenie najvyššej možnej úrovne ochrany a komfortu počas používania tohto produktu je nevyhnutné, aby ste si prečítali a dodržiavali
nasledujúce informácie.
1. Bezpečnostná gumová obuv na rezanie motorovou pílou YUKON, ref. č.: 295385
2. Bezpečnostná obuv spĺňa požiadavky smernice EÚ o osobných ochranných prostriedkoch č. 2016/425 (pevnosť, bezpečnosť, bez
škodlivých vplyvov na zdravie, komfort), ako aj noriem EN ISO 20345:2011 (Osobné ochranné prostriedky, bezpečnostná obuv) a EN ISO
17249:2013 (Bezpečnostná obuv odolná voči prerezaniu motorovou pílou).
Tento OOP je certikovaný spoločnosťou CTC – 4, rue Hermann Frenkel – 69367 Lyon Cedex 07 – Francúzsko
Tento OOP je certikovaný podľa výrobného systému so zabezpečením kvality ES s dohľadom (modul C2). Dohľad je realizovaný
spoločnosťou CTC – 4, rue Hermann Frenkel – 69367 Lyon Cedex 07 – Francúzsko (NB0075)
Táto bezpečnostná obuv disponuje ochranou voči prerezaniu ručnými motorovými pílami, úroveň 3.
Bezpečnostná obuv je vybavená chráničom prstov, ktorý musí odolať nárazu s energiou najmenej 200 J a kompresii s hodnotou 15 kN.
3. Klasikácia
Táto obuv je zaradená do materiálovej triedy klasikácie II a dizajnovej triedy klasikácie D.
I Obuv vyrobená z kože a iných materiálov (okrem celogumovej a celopolymérovej obuvi)
II Celogumová (t. j. úplne vulkanizovaná) alebo celopolymérová (t. j. úplne liata) obuv
Dizajn
C Polovysoká obuv
D Vysoká obuv
E Obuv s ochranou stehien
4. POUŽITEĽNÉ NORMY
Táto bezpečnostná obuv bola testovaná a spĺňa nasledujúce normy z hľadiska typu ochrany denovaného pre produkt (pozrite si nižšie
uvedené vysvetlivky príslušných značiek). Vždy však overte, či je daná obuv vhodná na zamýšľaný účel použitia.
Dôkladne si prečítajte aj všetky bezpečnostné pokyny týkajúce sa práce s motorovou pílou.
EN ISO 20345:2011 Osobné ochranné prostriedky. Bezpečnostná obuv
EN ISO 17249:2013 Bezpečnostná obuv odolná voči prerezaniu motorovou pílou
SB Základné požiadavky
5. ĎALŠIE NORMY
E Absorpcia energie oblasťou päty ≥ 20 J
SRA Odolnosť voči pošmyknutiu sa na šikmej ploche (roztok NaLS)
Označenia bezpečnostnej obuvi odolnej voči prerezaniu motorovou pílou
Ochrana pred prerezaním motorovou pílou – piktogram
Úroveň ochrany Rýchlosť pohybu reťaze (m/s)
Úroveň 1 20
Úroveň 2 24
Úroveň 3 28
6. VAROVANIE! OCHRANA PRED PREREZANÍM MOTOROVOU PÍLOU: Žiadne osobné ochranné prostriedky nedokážu zaistiť 100 % ochranu
pred prerezaním ručnou motorovou pílou, pretože v laboratórnych podmienkach sa odolnosť voči prerezaniu motorovou pílou vyžaduje
iba na prednej časti topánky (jazyk a chránič prstov) a rezy môžu vzniknúť aj na týchto častiach obuvi. Na základe získaných skúseností je
však možné vytvoriť osobné ochranné prostriedky, ktoré ponúkajú špecickú úroveň ochrany.
Ochranu je možné dosiahnuť používaním niektorých prevádzkových princípov, ako napríklad:
– Klzný pohyb reťaze počas kontaktu tak, aby reťaz neprerezala materiál,
– Výplň: vlákna sú reťazou hnané smerom k pastorku, čím sa blokuje pohyb reťaze,
– Brzdenie reťaze: vlákna disponujú vysokou odolnosťou voči prerezaniu a absorbujú kinetickú energiu, čím sa spomaľuje rýchlosť
pohybu reťaze.
Mnohé z týchto princípov sa často využívajú naraz.
K dispozícii sú tri úrovne ochrany, ktoré zodpovedajú niekoľkým úrovniam odolnosti voči motorovej píle.
Odporúčame, aby ste si vybrali obuv podľa rýchlosti pohybu reťaze.
Je dôležité, aby sa nohavice a ochranný materiál obuvi prekrývali. Do bezpečnostnej obuvi vždy používajte ponožky.
7. NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Test vykonávaný používateľom pred začatím nosenia obuvi
Bezpečnostnú obuv odolnú voči prerezaniu motorovou pílou je potrebné pravidelne kontrolovať (najmenej pred každým použitím) a
ak zistíte akékoľvek príznaky opotrebovania, ktoré sú uvedené nižšie, bezpečnostnú obuv vymeňte. Niektoré z týchto kritérií sa môžu
odlišovať v závislosti od typu obuvi a použitých materiálov.
– Počínajúce dlhšie a hlboké praskliny presahujúce do polovice hrúbky materiálu povrchu (obrázok A.1 a)
– Výrazné poškodenie (abrázia) materiálu zvršku, najmä v prípade, ak začína byť viditeľný chránič prstov (obrázok A.1 b)
– Zvršok vykazuje oblasti s deformáciou, spáleninami, roztavením alebo bublinami, prípadne rozpojenými spojmi či poškodeniami
spôsobenými kontaktom napríklad s reťazou motorovej píly (obrázok A.1 c)
– Podošva je prasknutá pričom praskliny sú dlhšie než 10 mm a hlboké viac než 3 mm (obrázok A.1 d), oddelenie zvršku a podrážky s
dĺžkou väčšou než 10 až 15 mm a šírkou 5 mm (hĺbka)
– Výška čapu v ohybnej oblasti je menšia než 1,5 mm (obrázok A.1 e)
– Výrazná deformácia a popraskanie originálnej vložky (ak existuje)
– Systém upevnenia je v dobrom prevádzkovom stave (zips, šnúrky, očká na šnúrky, dotykový a uzatvárací systém)
Občas je vhodné manuálne skontrolovať vnútro obuvi a zamerať sa na prípadné poškodenie výstelky alebo ostré okraje chrániča prstov,
ktoré môžu spôsobiť poranenie (obrázok A.1 f)
8. KOMPATIBILITA
Na optimalizáciu ochrany sa v niektorých prípadoch môže vyžadovať používanie tejto obuvi spolu s ďalšími OOP (napríklad ochranné
nohavice alebo ochranné gamaše). V takom prípade skôr, než začnete s rizikovými činnosťami, sa obráťte na dodávateľa a overte, či
sú všetky ochranné prostriedky kompatibilné a vhodné vzhľadom na vykonávanú činnosť. Je dôležité, aby bola vybratá obuv vhodná
z hľadiska požadovanej úrovne ochrany v príslušnom pracovnom prostredí. Keď pracovné prostredie nepoznáte, je nevyhnutné, aby sa
predajca a nákupca poradili (podľa možnosti) o tom, či sa používa vhodná obuv.
9. OBÚVANIE A URČOVANIE VEĽKOSTI
Ak si chcete obuť a vyzuť obuv, vždy úplne uvoľnite upevňovacie systémy. Noste iba obuv vhodnej veľkosti. Produkt, ktorý je príliš voľný
alebo príliš tesný, bude obmedzovať pohyb a neposkytne optimálnu úroveň ochrany. Veľkosť tohto produktu je vytlačená vnútri topánky.
10. ČISTENIE
Na zaistenie dlhej životnosti obuvi je dôležité pravidelne ju umývať teplou vodou. Nepoužívajte silné čistiace detergenty ani žieravé
čistiace prostriedky, ktoré môžu skracovať životnosť obuvi. Obuv, ktorú ste používali v mokrom prostredí, je potrebné nechať prirodzene
vysušiť v chladnom a suchom prostredí. Nútené sušenie môže spôsobiť zhoršenie kvality zvršku a výstelky.
11. POŠKODENIA A OPRAVY
Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu tohto bezpečnostného produktu špicatými alebo ostrými predmetmi (napríklad reťaz motorovej
píly, hroty, kovové nástroje ap.) alebo kontaktom s agresívnymi kvapalinami, ako napríklad kyselinami, olejom, rozpúšťadlami, palivom
ap. Varovanie! Ak na obuv vylejete palivo, olej, mazivo alebo akúkoľvek inú horľavú látku, okamžite ukončite prácu a na elimináciu rizika
požiaru okamžite vyčistite obuv podľa príslušných pokynov. Ak sa obuv poškodí, NEBUDE poskytovať optimálnu úroveň ochrany. Takúto
obuv je potrebné čo najskôr zlikvidovať a nahradiť novou. Nikdy vedome nenoste poškodenú obuv v prípade, ak vykonávate rizikové
aktivity. V prípade pochybností týkajúcich sa stupňa poškodenia sa pred použitím obuvi obráťte na dodávateľa.
12. SKLADOVANIE A PREPRAVA
Ak obuv nepoužívate, skladujte ju v dobre vetraných priestoroch bez extrémnych teplôt. Nikdy neskladujte túto obuv založenú ťažkými
predmetmi ani tak, aby dochádzalo k jej kontaktu s ostrými predmetmi. Ak je obuv mokrá, nechajte ju pomaly a prirodzene vyschnúť na
miestach mimo zdrojov priameho tepla a potom ju uložte na miesto skladovania. Na prepravu tejto obuvi používajte vhodný ochranný
obal.
13. ŽIVOTNOSŤ
Životnosť obuvi závisí od spôsobu a miesta jej nosenia, vhodnosti do zamýšľaného pracovného prostredia, jej poškodení, ako aj od
starostlivosti, ktorú jej venujete. Preto je veľmi dôležité, aby ste pred použitím obuv dôkladne prezreli a vymenili ju čo najskôr potom, keď
zistíte, že obuv už nie je možné viac nosiť. Životnosť produktu pri dodržaní správnosti nosenia a správnej starostlivosti (pozrite vnútornú
pečiatku) sú 3 roky od dátumu výroby
14. ROZSAH VEĽKOSTÍ: 37 až 48
VYHLÁSENIE O ZHODE S NARIADENIAMI EÚ nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.oregonproducts.eu/doc/
Ďalšie informácie získate na adrese: Oregon Tool Europe S.A/Rue Emile Francqui, 5/B-1435 Mont-Saint-Guibert/BELGICKO
PRE-USE INSPECTION
WARNING
Do not wear the footwear if t he signs of wear identified below are found:
1. Beginning of pronounced and deep cracking affecting half of the upper material thickness (Figure a)
2. Strong abrasion of the upper material, especially if t he toepuff or the toecap is revealed (Figure b).
3. The upper shows areas with deformations, burns, fusions or bubbles, or split seams in t he leg (Figure
c).
4. The outsole shows c racks higher than 10 mm long and 3 mm deep (Figure d).
5. Upper/sole separation of more than 10 mm-15 mm long and 5 mm wide (deep).
6. Cleat height in the f lexing area lower than 1.5 mm (Figure e).
7. Original insock (if any) showing pronounced deformation and crushing
8. It is convenient to c heck manually the ins ide of the footwear from time to time, aiming at detecting
destruction of the lining or sharp borders of the toe protection which could cause wounds (F igure f)
9. The fastening system is in working order (zip, laces, eyelets, touch and close system).
10. The obsolescence deadline should not be exceeded.
11. The footwear durability depends on the level of use and remarks made above (it is remember ed that
the date of obsolescence of footwear containing polyurethan e is 3 years).
Figure a
Figure b
Figure c
Figure d
Figure e Figure f
(Sign of Wears)
Obrázok a
Obrázok c
Obrázok e
Úroveň 3
Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 52Boots_Rubber_295385_[MAN].indd 52 2/11/21 15:032/11/21 15:03