Zur
besonderen
Beachtung
• Die ersten 2 Wochen Maschlne nur mit
3/4
Ihrer Hochstgeschwindigkeit laufen lassen.
• ZurNahgutentnahme Fadenhebel
immer
indie hochste
Stellung
bringen
(bei
Maschine
mit
-900/.. er-
folgt Fadenhebelhochposition automatisch).
•
Um
Storungen
zu
vermeiden,
Maschine
regelmaBig
reinigen
(Seite22)und
Olvorschriften
(Seite5)be-
achten.
Sicherheits-Hinweise
• DieMaschinedarfnurihrerBestimmung gemaBverwendetwerden.
Beim
Umbauinandere Ausfuhrun-
gen sind alle gultigen Schutzbestimmungen zu berucksichtigen.
• Ein Betriebder Maschine ohne die vom Werkangebrachten Schutzvorrichtungen ist nichteriaubt.
•
Das
Einschalten und Betreiben
der
Maschine darf nur durch die
entsprechend
unterwiesene Bedienper-
son
erfolgen.
•
Beim
WechseinvonNahwerkzeugen, wiez.B.
Nadel,
NahfuB,
Stichplatte, Stoffschieber undSpule,beim
Einfadein, bei Verlassen des Arbeitsplatzes und bei Wartungsarbeiten, ist die Maschine elektrisch abzu-
schalten, d.h. durch Betatigen des Hauptschalters Oderdurch Herausziehen
des
Netzsteckers.
Bei mechanisch betatigten Kupplungsmotoren ist der Stillstand
des
Motorsabzuwarten.
• BeiWartungs-und Reparaturarbeitenan pneumatischen Einrichtungen istdie Maschinevompneumati-
schen
Versorgungsnetz
zu
trennen.
Ausnahmen sind nur bei Justierarbeiten und Funktionsuberprufungen durch entsprechend unterwiesene
Fachkrafte zulassig.
• Arbeitenan der elektrischen Ausrustung durfen nurdurch ElektrofachkrafteOderentsprechend unterwie
sene
Personen
durchgefuhrt werden.
Arbeitenan unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungensind, abgesehen von zulassigen
Abwei-
chungen
gemaB DIN 57 105, nicht eriaubt.
Important
notes
• Duringthe firsttwo weeks run the machine at
3/4
of its top
speed
only.
•
Always
makesure the take-up leverisatitshighestpointbeforeyouremovethe material(onsubcl.-900/..
machines the take-up lever is positioned up automatically).
• To avoid trouble, clean the machine regularly (p. 22) and note the lubricatinginstructions (p. 5).
Safety
Instructions
• The machine must onlybe used forthe purpose itwas designed for. In
case
ofconversion intoanother
version ail valid safety instructions
have
to be considered.
• Do not operate the machine without the safety devices itis equipped with.
• The machine must only be switched on and operated by persons who have been instructed accordingly.
• When exchanging
gauge
parts (e.g. needle,
presser
foot, needle plate, feed dog, bobbin), threading the
machine or leavingit,and when makingmaintenancework,the machine must be disconnected either byac
tuating
the
master switch or by removing the mains plug.
In
case
of mechanically-actuated clutch motors wait for the motor to
stand
still.
• When carrying out maintenance- or repair workon pneumaticdevicesthe machine must be disconnected
from
the
pneumatic
supply
source.
The only exceptions permitted
are
adjustments and performance checks
made
by competent personnel.
• Workon the electrical equipment ofthe machine must only be carried out by electricians or otherpersons
who
have
been
instructed
accordingly.
Apart from the permissible deviations according to DIN57105, work on live parts and equipment is not
permitted.