EasyManuals Logo

Scheppach Compact 8t Instruction Manual

Scheppach Compact 8t
Go to English
144 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #64 background imageLoading...
Page #64 background image
www.scheppach.com
64
|
FR
14.2 Transport avec une grue (g. 16)
m Attention !
Ne soulevez jamais l’appareil par la cale de fen-
dage (2) !
1. Fixez les sangles de transport (non fournies)
des deux côtés sur le support supérieur (5a) des
étriers de protection (5).
2. Soulevez l’appareil avec pcaution.
15. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner
une fois raccordé. Le raccordement correspond
aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client
ainsi que la rallonge électrique utilie doivent
correspondre à ces prescriptions.
Utilisez un disjoncteur de protection ottant
(PRCD) si le disjoncteur différentiel résiduel (RCD)
du réseau d’alimentation n’est pas doté d’un cou-
rant résiduel nominal de max. 30 mA.
La prise secteur est sécurie avec 16 A inertes.
Lignes de raccordement électriques défectueuses
Des détériorations de l’isolation sont souvent pré-
sentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
Des points de pression, si les lignes de raccorde-
ment passent par des fenêtres ou interstices de
portes.
Des pliures dues à une xation ou à un chemine-
ment incorrects des lignes de raccordement.
Des points d’intersection si les lignes de raccorde-
ment se croisent.
Des détériorations de l’isolation dues à un arrache-
ment hors de la prise murale.
Des ssures dues au vieillissement de l’isolation.
Des lignes de raccordement électriques endomma-
gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en
raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement
dangereuses.
Vérier régulièrement que les lignes de raccordement
électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous
que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au
réseau lors de la vérication.
Les lignes de raccordement électriques doivent corres-
pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utili-
sez uniquement des câbles de raccordement dotés du
signe H07RN-F.
Pièces d’usure* : Cale de fendage, guidages de la cale
de fendage/du bois fendu, huile hydraulique
* ne sont pas des composants obligatoires de la livrai-
son !
Les pces de rechange et accessoires sont disponibles
auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce
faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil.
13. Stockage
Remarque
placez la colonne de fendage en position inférieure
(voir section 11.6).
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit
être hors de pore des enfants. La température de
stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Conserver
l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Recouvrir
l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou
de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proxi-
mité de l’outil électrique.
14. Transport
m Attention !
Avant le transport, débranchez la che secteur.
m Attention !
Ne pas déplacer l’appareil à l’horizontale !
Remarque
placez la colonne de fendage en position inférieure
(voir section 11.6).
14.1 Transport par la poignée de transport (3)
g. 15)
Pour faciliter le transport, la fendeuse de bois est équi-
e de deux roues de transport (8) et d’une poignée
de transport (3).
1. Pour transporter l’appareil, placez une main sur la
poignée de transport (3) et inclinez lérement la
fendeuse de bois avec le pied.
2. La fendeuse de bois s’incline sur les roues de
transport (8) et peut ainsi être déplacée.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach Compact 8t

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach Compact 8t and is the answer not in the manual?

Scheppach Compact 8t Specifications

General IconGeneral
BrandScheppach
ModelCompact 8t
CategoryLog Splitter
LanguageEnglish

Related product manuals