EasyManuals Logo

Scheppach DP3000 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach DP3000
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #36 background imageLoading...
Page #36 background image
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
36 I 72
Ne faites le plein qu’à l’extérieur
Essuyez immédiatement lessence renversée.
8. Caractéristiques et commandes
Interrupteur du moteur (g.1/pos.2)
L‘interrupteur du moteur (2) permet d‘allumer et
d‘éteindre le système d‘allumage.
L‘interrupteur du moteur doit se trouver en position
de marche (ON) pour que le moteur puisse être en
marche.
Tournez l‘interrupteur du moteur sur OFF pour cou-
per le moteur.
Levier de commande de l‘embrayage(g.1/pos.4)
Serrez le levier de commande pour engager
l‘embrayage. Appuyez sur le levier de déver-
rouillage (XY) an de pouvoir actionner le levier
d’embrayage.
Relâchez le levier, l‘embrayage désengagé.
Commande des gaz (g.1/pos.1)
Elle contrôle la vitesse du moteur. Placez la com-
mande des gaz sur la vitesse la plus faible (L) ou
la plus élevée (H) ou à une position intermédiaire
entre L et H pour augmenter ou réduire la vitesse
du moteur.
Levier de direction gauche(g.1/pos.5)
Utilisez le levier pour tourner à gauche.
Levier de direction droit(g.1/pos.3)
Utilisez le levier pour tourner à droite.
Levier de sélection de la vitesse(g.1/pos.7)
Il contrôle le mouvement vers l‘avant ou l‘arrière
de la machine.
Fixation de la benne (g.3/pos.6)
Tirez sur la xtion de la benne (g.3/pos.6) à
l’aide la main droite dans la direction A1 et -
verrouille le levier (B).
Après déverrouillage, la benne (8) peut être vi-
dée en la basculant ( voir g.2/pos.A3)
m Remarque
A pleine charge ou lors du transport de lourdes
charges, procédez seulement au vidage de la benne
(8) avec laide d’une deuxième personne.
A pleine charge ou lors du transport de fortes
charges (8) abaissez la benne comme montré en
g.2 / pos.A4. Verrouillez la benne (8) en mettant
le blocage de benne (6) en position (A2) voir -
gure 3.
Mise en marche du moteur (g.1/4/14)
marrage à froid
Tournez le levier de l‘étrangleur sur le moteur en
position d‘étranglement. (g.14).
Placez le levier de commande de gaz sur le gui-
don à mi-chemin.
Tournez l‘interrupteur du moteur en position de
marche.
m ATTENTION
La valeur des vibrations peut se modier par rapport
aux valeurs indiquées, selon la manière dont la ma-
chine est utilisée. Essayez de réduire au maximum
votre exposition aux vibrations, par exemple en por-
tant des gants et en limitant le temps d’utilisation. Te-
nez compte de tout le cycle d’utilisation, en incluant
par exemple les durées pendant lesquelles le moteur
est arrêté et celles pendant lesquelles le moteur est
en marche sans que la machine soit au travail.
Limitez les émissions de bruit et les vibrations au
maximum.
N’utilisez que des appareils en parfait état.
Nettoyez et entretenez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre manière de travailler à la machine.
Ne surchargez pas la machine.
AU besoin faites réviser la machine.
Arrêtez la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée
7. Avant la mise en service
m ATTENTION!
Avant chaque démarrage du moteur:
Le réservoir de carburant doit être
au moins à moitié plein
veillez à ce que la machine soit bien ventilée
Assurez-vous que la cosse de bougie (25) est
bien xée à la bougie (13)
vériez létat du ltre à air
vériez létat des conduites de carburant
vériez toutes les liaisons mécaniques appa-
rentes soient bien serrées
Ajouter du carburant
Remplissez le seul carburant propre avec min. 90
octane et max. 5% de matières bio-éthanol dans le
réservoir de carburant.
m Remarque
Remplissez-le à 12,5 mm (1/2 po) en dessous de
la partie inrieure du col de remplissage pour
laisser sufsamment d‘espace en cas d‘expan-
sion.
Utilisez exclusivement du carburant récent et propre
m Attention!
L‘eau et les impuretés contenues dans le carburant
endommage le système dalimentation en carburant
Contenance du réservoir : 3,6 litres
m Faites le plein à un emplacement correctement
ventilé, moteur arrêté. Si le moteur était en fonc-
tion immédiatement avant, laissez-le refroidir. Ne
faites jamais le plein à l’intérieur d’un timent
où les vaeurs de carburant pourraient entrer en
contact avec des ammes ou des étincelles.
Lessence est extrêmement inammable et explo-
sible. Vous pouvez vous brûler ou vous blesser
grièvement lors de la manipulation de carburant.
Arrêtez le moteur et tenez-le à distance de la cha-
leur, des étincelles et des ammes.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP3000 and is the answer not in the manual?

Scheppach DP3000 Specifications

General IconGeneral
Fuel typeGasoline
Motor power6.5 hp
Product typeMotorized wheelbarrow
Maximum power- W
Number of wheels4 wheel(s)
Fuel tank capacity3.6 L
Engine displacement196 cm³
Maximum load weight300 kg
Engine number of strokes-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1380 mm
Width700 mm
Height1000 mm
Weight147400 g

Related product manuals