EasyManuals Logo

Scheppach DP3000 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach DP3000
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #45 background imageLoading...
Page #45 background image
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
45 I 72
3. m Attenzione!
Pericolo di ustioni,non toccare il sistema di
scarico e il meccanismo motore
4. Non mettere l‘apparecchio in funzione in locali
non aerati o in ambienti facilmente inamma-
bili. In caso si debba mettere l‘apparecchio
in funzione in un locale ben aerato, occorre
convogliare i gas di scarico direttamente all‘aria
aperta mediante un essibile di scarico.
m Attenzione! Anche con un essibile di scari-
co sono possibili fughe di gas tossici. Legato al
pericolo d‘incendio, si ha il.
5. m Pericolo di esplosione!
Non mettere mai l‘apparecchio in funzione
all‘interno di locali nei quali si trovino materie
facilmente inammabili.
6. Durante il trasporto, ssare l‘apparecchio per
evitare che possa scivolare e cadere.
7. Durante il rifornimento, fare attenzione a non
versare carburante sul motore o sullo scarico.
8. Afdare i lavori di riparazione e di regolazione
solo a personale specializzato autorizzato.
9. Non toccare gli elementi a movimento meccani-
co o caldi. Non rimuovere i rivestimenti protet-
tivi.
10. I valori relativi al livello di potenza sonora (LWA)
e al livello di pressione sonora (LPA) indicati nei
dati tecnici sono valori relativi alle emissioni e
non corrispondono obbligatoriamente al livello
di lavoro. Benché esista una correlazione fra i
livelli di emissione e di nocività, non è possibile
dedurre in modo afdabile se siano necessarie
o no ulteriori misure cautelative. Fra i fattori che
inuiscono sul livello di nocività reale sono in-
cluse le caratteristiche del locale di lavoro, altre
sorgenti sonore, ecc. quali ad esempio la quan-
tità di altre macchine e processi contigui e la
durata di esposizione dell‘operatore al rumore.
Inoltre, il livello di nocività ammesso può variare
di Paese in Paese. Tuttavia, questa informazio-
ne permette al gestore di valutare meglio i rischi
e i pericoli.
11. Non inserire mai oggetti nei fori di aerazione.
Questo vale anche quando l‘apparecchio è
spento. L‘inosservanza di tale indicazione, può
comportare lesioni o danni all‘apparecchio.
12. Tenere l‘apparecchio privo di olio, sporco e altre
impurità.
13. Accertarsi che il silenziatore e il ltro dell‘aria
funzionino correttamente. Questi componenti
fungono da protezione contro le amme in caso
di accensione difettosa.
14. Spegnere il motore:
- Sempre, quando ci si allontana dalla macchina
- Prima del rifornimento di carburante
15. Chiudere sempre il rubinetto del carburante
quando la macchina non è in funzione.
16. Non utilizzare mai la leva starter per arrestare il
motore.
Norme di sicurezza speciche
1. Ispezionare minuziosamente la zona in cui si
dovrà lavorare, mantenere l‘area di lavoro pulita
e libera da frammenti per evitare inceppamenti.
Operare su un terreno in piano.
Avvertenze di sicurezza per il trattamen-
to di materiali di esercizio inammabili
1. AVVISO!: La benzina è facilmente inammabile
2. Conservare la benzina in contenitori appositamen-
te progettati a tale scopo.
3. Rabboccare con benzina solo all‘aperto e non fu-
mare durante l‘operazione.
4. Rabboccare con benzina prima di avviare il moto-
re. Non rimuovere mai il coperchio del serbatoio
del carburante rabboccare con benzina mente
il motore è in funzione o è ancora caldo.
5. Se si versa del carburante, non provare ad avviare
il motore, bensì spostare la macchina dell‘area in
cui si è versato il carburante ed evitare qualsiasi
fonte di ignizione no a quando tutti i vapori di car-
burante non siano evaporati. Riapplicare in modo
sicuro il coperchio del serbatoio del carburante e
della tanica.
Rifornimento di carburante
Prima del rifornimento, spegnere sempre il mo-
tore.
m Attenzione! Aprire sempre con attenzione il tappo
del serbatoio in modo che sia possibile un lento rila-
scio della sovrapressione esistente.
All‘atto dei lavori con l‘apparecchio, si generano
elevate temperature sull‘alloggiamento. Lascia-
re raffreddare completamente l‘apparecchio
prima del rifornimento.
m Attenzione! In caso di raffreddamento insufcien-
te dell‘apparecchio, è possibile che il carburante si
inammi all‘atto del rifornimento, producendo gravi
ustioni.
Assicurarsi che il serbatoio non sia troppo pieno
di carburante. Se si versa del carburante, occorre
rimuoverlo immediatamente e pulire l‘apparecchio.
Chiudere sempre correttamente il tappo di chiusu-
ra sul serbatoio del carburante, per evitarne un di-
stacco a seguito delle vibrazioni che si presentano
durante il funzionamento dell‘apparecchio
m PERICOLO
Non rifornire la macchina in prossimità di amme li-
bere.
Disposizioni di sicurezza speciali quan-
do si utilizzano motori a combustione
m PERICOLO
I motori a combustione presentano un pericolo par-
ticolare durante il funzionamento e il rifornimento.
Leggere e rispettare sempre le avvertenze. In caso
di inosservanza, si possono vericare gravi lesioni,
persino mortali.
1. È vietato apportare modiche all‘apparecchio
2. m Attenzione!
Pericolo di intossicazione: i gas di scarico, i
carburanti e i lubricanti sono tossici. Non inala-
re i gas di scarico.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP3000 and is the answer not in the manual?

Scheppach DP3000 Specifications

General IconGeneral
Fuel typeGasoline
Motor power6.5 hp
Product typeMotorized wheelbarrow
Maximum power- W
Number of wheels4 wheel(s)
Fuel tank capacity3.6 L
Engine displacement196 cm³
Maximum load weight300 kg
Engine number of strokes-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1380 mm
Width700 mm
Height1000 mm
Weight147400 g

Related product manuals