EasyManua.ls Logo

Singer Prima 25 - Twin Needle Sewing

Singer Prima 25
38 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Twin needle sewing
Caution:
Make sure not to use a stitch width
greater than what is recommended
when twin needle stitching.
Procedure
Turnthe machine off.
Insertthe twin needle with the fiat side ofthe
shank toward the rear of the machine.
Threadthe machine as Vounormallv would
for single needle stitching, and pass the
thread through the lefteveofthe twin needle.
Insert a second spool pin into the hole on
the top cover of the machine, as illustrated.
Thread the machine in the usual wav.
Possthe thread throùgh the remaining points,
making certain to omit the thread guide just
above the needle and passthread through
right eve of needle.
Draw both threads under the foot and back
along with the bobbin thread.
SlowlVlower the needle into the hole in the
needle plate bV turning the hand wheel
toward vou to make surethe needle clears
the plate.
Recommended settings
Stitch Selection: Desired stitch
Needle Position:
Stitch Width:
1.1
Stitch Length: 2-5
Foot:General Purpose (B)
Needle Plate: General Purpose (A)
58
Costura
doble
Precaucion:
Asegurese de no utilizar una anchura
de punto mayor que la recomendada
al coser con aguja doble.
Posiciones recomendadas
Seleccion punto: el deseado
Posicion aguja:
Anchura punto:
li
l
1.1
Longitud punto: 2-5
Prensatelas:Usogeneral (B)
Plancha aguja: Usogeneral (A)
Procedimiento
Desconecte la maquina.
Insertela aguja doble con ellado piano dei
tronco hacia atrâs.
Enhebre la maquina como 10 haria
normalmente para coser con una aguja,
pasando el hilo a través dei ojo izquierdo
de la aguja doble.
Coloque el segundo portacarrete en su
agujero situado en la cubierta superior,
como se ilustra.
Enhebre la mâquina en la forma usual.
Poseel hilo a través de los puntos restantes,
cuidando de no hacerlo por el guia hilo
existente sobre la aguja V,a través dei ojo
derecho de la aguja.
Tirede ambos hilos hacia atras, por debojo
dei prensatelas, junto con el hilo de la
bobina.
Baje despacio la aguja hacia dentro dei
agujero de la plancha de aguja, girando
el volante hacia Vd., para asegurarse que
la aguja salva el agujero de la plancha.
Couture
à
l'aiguille
iumelée
Attention:
Surtout, n'utilisez pas une largeur de
point supérieure
à
celle qui vous a été
recommandée.
Réglages recommandés
Sélection de point: au choix
Positiond'aiguille:
Sélecteur de largeur:
li
l
1.1
Sélecteur de longueur: 2-5
Pied presseur universel (B)
Plaque
à
aiguille: universelle (A)
Procédure
Remontezl'aiguille.
Insérezl'aiguille jumelée, côté plat du talon
vers l'arrière de la machine.
Enfilezla machine, comme pour la couture
à
l'aiguille normale et passez le fil dans le
chas de l'aiguille gauche.
Mettez en place le porte-bobine auxiliaire
dans l'orifice situé sur le dessus de la
machine, comme illustré.
Enfilez normalement la machine avec le
second fil.
Passezdans les autres guides-fils, sauf le
dernier, et enfilez le chas de l'aiguille
droite.
Placez les fils sous le pied presseur.
Baissezdoucement l'aiguille en tournant le
volant
à
la main pour vous assurerqu'elle
passe bien dans le trou de la plaque
à
aiguille.
59

Related product manuals