EasyManua.ls Logo

Storz FIVE Series - 10. 10 Inspecting the Deflection; 10. 10 Contrôle de la Déflexion; Comprobación del Acodamiento

Storz FIVE Series
82 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Handling
Emploi Manejo
32
10. 10 Inspecting the deflection
0
WARNING:
Risk of injury: The deection lever must never be
operated abruptly or with force, to avoid injuring
the patient or damaging the device!
Actuate the deection lever gently and carefully
as far as the limit stop.
Move the deection lever smoothly and
slowly!
0
ATTENTION:
Damage to product: Defective exible intubation
videoscopes must not be used.
Before each use, check the functionality of the
deection lever and the connected distal tip.
10. 10 Contrôle de la déflexion
0
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure : Ne jamais utiliser le levier
de déexion en faisant usage de la force ou de
manière brusque pour éviter de blesser le patient
et de détruire l’appareil.
Actionner le levier de déexion en douceur et
avec précaution jusqu’en butée.
Bouger lentement et uniformément le levier de
déexion.
0
ATTENTION :
Endommagement du dispositif : Ne pas utiliser
d’endoscopes vidéo d’intubation souples
défectueux.
Vérier le bon fonctionnement du levier de
déexion et de la pointe distale reliée avec cet
élément avant toute utilisation.
10. 10 Comprobación del acodamiento
0
CUIDADO:
Riesgo de lesiones: La palanca deectora no debe
accionarse jamás con violencia o bruscamente
para evitar lesionar al paciente o destruir el equipo.
Accione suave y cuidadosamente la palanca
deectora hasta el tope.
Mueva la palanca deectora lenta y
uniformemente.
0
ADVERTENCIA:
Deterioro del producto: Los videoendoscopios
exibles defectuosos no deben ser utilizados.
Antes de cada aplicación, hay que
comprobar el buen funcionamiento de
la palanca deectora y de la punta distal
correspondiente.
The distal tip is deflected by actuating the
deflection lever slowly.
The distal tip will deflect in accordance with the
direction of actuation (upwards or downwards).
Faire bouger lentement le levier de déflexion pour
couder la pointe distale.
La pointe distale s’oriente en fonction du sens du
mouvement (vers le haut ou vers le bas).
El acodamiento de la punta distal se obtiene
mediante movimientos lentos de la palanca
deflectora.
La punta distal se acoda en función de la
dirección del movimiento que se aplique (hacia
arriba o hacia abajo).

Table of Contents

Related product manuals