Reprocessing Traitement
Preparación
34
11 Reprocessing
NOTE: Remove the connector from the monitor
or the C-HUB
®
II. Remove the tube holder, suction
valves, lip valves and other accessories from the
endoscope, and reprocess them separately.
11 Traitement
REMARQUE: Débrancher la fiche de raccord du
moniteur ou du C-HUB
®
II. Retirer les porte-tube,
valves d’aspiration, valves à lèvres et autres
accessoires de l’endoscope et les soumettre à un
traitement séparé.
11 Preparación
NOTA: Extraiga el enchufe de conexión del
monitor o el C-HUB
®
II. Retire el portatubos, las
válvulas de aspiración, las válvulas de labios y los
demás accesorios fuera del endoscopio y prepare
cada pieza por separado.
Manual cleaning/
Nettoyage manuel
Limpieza manual
Machine disinfection/
Désinfection en machine/
Desinfección mecánica
Sterilization/
Stérilisation/
Esterilización
Article/
Article/
Artículo
Disassembly/
Démontage/
Desmontaje
Manual wipe-down disinfection/
Désinfection manuelle par essuyage/
Desinfección manual por frotado
Precleaning directly after use/
Nettoyage préalable immédiatement après emploi/
Limpieza previa inmediatamente después de
su aplicación
Leakage test/
Test d’étanchéité/
Prueba de estanqueidad
Manual cleaning/
Nettoyage manuel/
Limpieza manual
Manual disinfection/
Désinfection manuelle/
Desinfección manual
Manual High Level Disinfection (HLD)/
Désinfection poussée manuelle/
Desinfección manual de alto nivel (HLD)
Leakage test/
Test d’étanchéité/
Prueba de estanqueidad
Manual preparation/
Prénettoyage manuel/
Preparación manual
Connecting/
Connexion/
Conexión
Chemical disinfection/
Désinfection chimique/
Desinfección química
Steam sterilization/
Stérilisation à la vapeur/
Esterilización por vapor
Sterrad
®
100S Long Cycle
*
Sterrad
®
NX
®
Advanced Cycle
Sterrad
®
100 NX
®
Flex Cycle
Sterrad
®
100 NX
®
DUO Cycle
AMSCO
®
V-PRO™ 1 maX Flexible Cycle
AMSCO
®
V-PRO™ 1 60 Flexible Cycle
Ethylene oxide (EO)/
Oxyde d’éthylène (EtO)/
Óxido de etileno (OE)
11301BNX
11302BDX
11303BNX
x
11301ABX
x
This reprocessing step is part of the validated
process.
O
This reprocessing step may be carried out
additionally in order to aid cleaning. The
sterilization method is approved in respect
of material compatibility; however, it must be
validated by the operator on site in respect of
effectiveness.
x On the grounds of potential damage, this
reprocessing step must not be performed.
*
STERRAD 100S for outside of U.S. only
NOTE: Empty elds are not part of the validated
process.
L’étape de traitement fait partie intégrante du
procédé validé.
O
L’étape de traitement peut être effectuée en
supplément pour parfaire le nettoyage. La
méthode de stérilisation a été validée quant
à la compatibilité des matériaux, l’exploitant
devant toutefois impérativement confirmer son
efficacité sur place.
x L’étape de traitement ne doit pas être
effectuée pour éviter tout endommagement
possible.
*
STERRAD 100S en dehors des USA
uniquement
REMARQUE : Les champs vides ne font pas
partie intégrante du procédé validé.
El paso de preparación forma parte del
proceso validado.
O
El paso de preparación puede realizarse
adicionalmente para reforzar la limpieza.
El procedimiento de esterilización ha sido
autorizado en cuanto a compatibilidad de
materiales. No obstante, el usuario ha de
validarlos in situ con relación a su efectividad.
x El paso de preparación no debe realizarse
debido a posibles daños.
*
STERRAD 100S para fuera de EE.UU.
solamente
NOTA: Los campos vacíos no forman parte del
proceso validado.