EasyManua.ls Logo

Akai AP-D2

Akai AP-D2
44 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Stellen
wir
den
Plattenspieler
mit
Direktantrieb
AP-D2
VD
Aiustemos
el
tornadiscos
de
accionamiento
directo
Akai
Stellen
Sie
den Anti-Gleitregler auf
"0".
Coloque
el
ajuste antipatinaje en
"0".
Stellen
Sie
den Anti-Gleitregler auf
"2".
Gradue el ajuste antipatinaje a
"2".
2
Verriegeln
Sie
den Tonarm und drehen
Sie
das Kontragewicht,
von
vorne
gesehen, im
Gegenuhrzeigersinn (der MeBring
fUr
den
Nadel-Auflagedruck bewegt sich mit dem .
Gewicht), bis die Anzeige "2" des
Auflagedruck-MeBrings auf der Markierung
des Tonarms steht.
B
Asegure
el
brazo y rote
el
contrapeso princi-
pal hacia
la
izquierda, visto desde el [rente
(la
escala de
la
presi6n de
la
aguja se moveni
con esto) , hasta que
la
indicaci6n de
la
escala
sea de
"2".
Fur
eine ordnungsgemaBe. Abtastung der
Schallplatte
muB
die Auflagekraft korrekt
eingestellt werden.
Eine
falsche Einstellung
der Auflagekraft kann
zu
Beschadigungen
der Schallplatte und
zu
verzerrtem Klang
fUhren.
Para bacer que la aguja
siga
correctarnente
los surcos del disco,
la
presi6n de
la
aguja
debe ser ajustada correctamente. Una pre-
si6n incorrecta de
la
aguja puede conducir a
danos
en
el
disco,
as)
como
tambien
a
sonido distorsionado.
Staubschutzdeckel
Befestigen
Sie
den Staubschutzdeckel
nach dem Einstellen der Auflagekraft.
Cubierta contrapolvo
Instale la cubierta contrapolvo despues de
ajustar
la
presi6n de
la
aguja.
Die Einstellung
fUr
die Auflagekraft ist nun
beendet. Wenn
Sie
den befestigten Tonab-
nehmer ersetzen, mussen
Sie
die Einstel-
lung erneut
vornehmen.
Ahora
usted
ha
completado
el procedi·
miento
para el ajuste
de
la presion
de
la
aguja. Cuando usted cambie
el
cartucho ins-
talado por uno nuevo, debe realizar una vez
mas el mismo procedirniento.

Related product manuals