EasyManua.ls Logo

Brother DB2-B727 - Page 63

Brother DB2-B727
91 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
DB2-B727, B728
45
9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
2. Heights of walking foot and presser foot
Adjust the height of the walking foot and presser foot
to match the material being sewn.
Loosen the shoulder screw
t and move the walking foot
and presser foot up and down to adjust.
2. Höhe des oberen Transporteurs und des Stoffdrücker-
fußes
Stellen Sie die Höhe des oberen Transporteurs und des
Stoffdrückerfußes auf das zu verarbeitende Nähgut ein.
Lösen Sie die Zapfenschraube
t, um den oberen
Transporteur und den Stoffdrückerfuß nach oben oder
unten einzustellen.
2. Hauteur du pied dentraînement et du pied presseur
Régler la hauteur du pied dentraînement et du pied
presseur en fonction du tissu que lon coud.
Desserrer la vis d’épaule
t et effectuer le réglage en
déplaçant le pied dentraînement vers le haut et le bas.
2. Alturas del pie de alimentación y pie del prensatelas
Ajuste la altura del pie de alimentación y el pie del
prensatelas para estar de acuerdo con el material que
se cose.
Aflojar el tornillo
t y mover el pie de alimentación y pie
del prensatelas hacia arriba y abajo para ajustar.
Smaller
kleiner
Plus petit
Menor
Larger
größer
Plus grand
Mayor
t
3. Adjusting the forward/back clearance of the walking foot
and presser foot
Maintain a constant clearance (approximately 3 mm) so
that the front of the groove in the walking foot
q does
not strike the rear of the presser foot
w.
Loosen the screw of feed arm R, and then turn the feed
rock shaft
y to adjust.
3. Einstellen des Längsabstandes zwischen oberem
Transporteur und Stoffdrückerfuß
Halten Sie einen konstanten Abstand (ca. 3 mm) ein, so
daß die Vorderseite der Nut im oberen Transporteur
q
nicht auf die hintere Seite des Stoffdrückerfußes w
auftrifft.
Lösen Sie die Schraube des Vorschubarms R und drehen
Sie zum Einstellen die Vorschubwelle
y.
3. Réglage de l’écart avant/arrière du pied dentraînement
et du pied presseur
Maintenir un écart constant (environ 3 mm) de manière
que lavant de la rainure du pied dentraînement
q ne
vienne pas percuter larrière du pied presseur
w.
Desserrer la vis du bras dentraînement arrière, puis
effectuer le réglage en tournant larbre oscillant
dentraînement
y.
3. Ajuste de la separación hacia adelante/atrás del pie de
alimentación y pie del prensatelas
Mantener una separación constante (aproximadamente
3 mm) de manera que la parte de adelante de la ranura
en el pie de alimentación
q no golpea la parte de atrás
del pie del prensatelas w.
Aflojar el tornillo del brazo de alimentación R, y luego
girar el eje de alimentación
y para ajustar.
y
w
q
0737M
0738M
Smaller
kleiner
Plus petit
Menor
Larger
größer
Plus grand
Mayor

Table of Contents

Related product manuals