DB2-B727, B728
45
9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
2. Heights of walking foot and presser foot
★ Adjust the height of the walking foot and presser foot
to match the material being sewn.
Loosen the shoulder screw
t and move the walking foot
and presser foot up and down to adjust.
2. Höhe des oberen Transporteurs und des Stoffdrücker-
fußes
★ Stellen Sie die Höhe des oberen Transporteurs und des
Stoffdrückerfußes auf das zu verarbeitende Nähgut ein.
Lösen Sie die Zapfenschraube
t, um den oberen
Transporteur und den Stoffdrückerfuß nach oben oder
unten einzustellen.
2. Hauteur du pied d’entraînement et du pied presseur
★ Régler la hauteur du pied d’entraînement et du pied
presseur en fonction du tissu que l’on coud.
Desserrer la vis d’épaule
t et effectuer le réglage en
déplaçant le pied d’entraînement vers le haut et le bas.
2. Alturas del pie de alimentación y pie del prensatelas
★ Ajuste la altura del pie de alimentación y el pie del
prensatelas para estar de acuerdo con el material que
se cose.
Aflojar el tornillo
t y mover el pie de alimentación y pie
del prensatelas hacia arriba y abajo para ajustar.
Smaller
kleiner
Plus petit
Menor
Larger
größer
Plus grand
Mayor
t
3. Adjusting the forward/back clearance of the walking foot
and presser foot
★ Maintain a constant clearance (approximately 3 mm) so
that the front of the groove in the walking foot
q does
not strike the rear of the presser foot
w.
Loosen the screw of feed arm R, and then turn the feed
rock shaft
y to adjust.
3. Einstellen des Längsabstandes zwischen oberem
Transporteur und Stoffdrückerfuß
★ Halten Sie einen konstanten Abstand (ca. 3 mm) ein, so
daß die Vorderseite der Nut im oberen Transporteur
q
nicht auf die hintere Seite des Stoffdrückerfußes w
auftrifft.
Lösen Sie die Schraube des Vorschubarms R und drehen
Sie zum Einstellen die Vorschubwelle
y.
3. Réglage de l’écart avant/arrière du pied d’entraînement
et du pied presseur
★ Maintenir un écart constant (environ 3 mm) de manière
que l’avant de la rainure du pied d’entraînement
q ne
vienne pas percuter l’arrière du pied presseur
w.
Desserrer la vis du bras d’entraînement arrière, puis
effectuer le réglage en tournant l’arbre oscillant
d’entraînement
y.
3. Ajuste de la separación hacia adelante/atrás del pie de
alimentación y pie del prensatelas
★ Mantener una separación constante (aproximadamente
3 mm) de manera que la parte de adelante de la ranura
en el pie de alimentación
q no golpea la parte de atrás
del pie del prensatelas w.
Aflojar el tornillo del brazo de alimentación R, y luego
girar el eje de alimentación
y para ajustar.
y
w
q
0737M
0738M
Smaller
kleiner
Plus petit
Menor
Larger
größer
Plus grand
Mayor