EasyManua.ls Logo

Calpeda NM4 - Page 65

Calpeda NM4
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
траница  
*-
&%&%+&%&%+*9JàÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТ-
ВЕННОСТЬЮ КОМПАНИИ CALPEDA S.P.A. ЛЮБОЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО.
Š•w~w‰|‚’
 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ...................................... 65
2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ .............................. 66
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................. 66
4 БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................. 66
5 ТРАНСПОРТ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ....................... 67
6 УСТАНОВКА ......................................................... 67
 ПУСК И РАБОТА .................................................. 68
8 ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................................... 69
9 УДАЛЕНИЕ ........................................................... 70
10 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ............................................. 70
11 НАЗВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ............................. 70
12 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................. 71
13 ПРИЛОЖЕНИЯ .................................................... 79
13.1 Габариты и вес ..................................................... 79
13.2 Чертежи с разрезом ............................................ 84
Копия декларации соответствия ................................. 87
…x•w“•„‹…‡ƒw••“
Перед использованием изделия следует внимательно
ознакомиться с мерами предосторожности и
инструкциями, приведенными в настоящем руководстве,
которое должно сохраняться для использования в
будущем.
Оригинальный язык редакции - итальянский, который
будет главным при выяснении несоответствий перевода.
Руководство является неотъемлемой частью изделия,
существенной для безопасности и должно сохраняться до
конца срока службы изделия.
Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства
при потере, обратившись в компанию 5@D985 +D и
указав тип изделия, приведенный на этикетке
оборудования (Смотри Раздел 2.3 "Маркировка").
В случае изменений, порчи или внесения изменения в
изделие или его части без разрешения завода-
изготовителя “Декларация прекращает действовать
и вместе с ней гарантия на изделие.
Данный электроприбор может быть
использован детьми не младше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими
сенсорными или умственными способностями
или не обладающими достаточным опытом
или знанием о работе подобного прибора,
под наблюдением или после обучения
безопасному пользованию прибором и
усвоения связанных с ним опасностей.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором должны
выполняться пользователем. Не поручать
чистку и уход детям без контроля.
Запрещается использовать изделие в
прудах, резервуарах и бассейнах, к огда в
воде находятся люди.
Внимательно читайте раздел по
установке, в котором указано следующее:
- Максимально допустимый напор в
корпусе насоса (Глава 3.1).
-
Тип и сечение кабеля питания. (Глава 6.5).
- Тип электрической защиты, которая
должны быть установлена. (Глава 6.5).
…•¢›¡”«™¡œ³
Для улучшения восприятия используются
символы/пиктограммы, приведенные ниже с
соответствующими значениями.
Информация и меры предосторожности, которые
следует соблюдать. При несоблюдении они могут
привести к повреждению изделия или
нарушению безопасности персонала.
Информация и меры предосторожности по
электрической безопасности, при несоблюдении
которых может быть повреждено изделие или
нарушена безопасность персонала.
Примечания и предупреждения для правильной
эксплуатации изделия и его компонентов.
Операции, которые могут выполняться конечным
пользователем изделия: пользователь изделия
должен ознакомиться с инструкциями и несет
ответственность за их соблюдение в нормальных
условиях работы. Он может выполнять операции
по текущему тех. обслуживанию.
Операции, которые должны выполняться
квалифицированным электриком:
специализированный техник, допущенный к
выполнению операций по тех. обслуживанию и
ремонту электрической части. Может работать с
компонентами под напряжением.
Операции, которые должны выполняться
квалифицированным техником: специализированный
техник, способный правильно использовать
изделие в нормальных условиях, допущенный к
выполнению операций по тех. обслуживанию,
регулировке и ремонту механической части.
Указывает на обязательное использование
средств индивидуальной защиты - защита рук.
Указывает на обязательное использование
средств индивидуальной защиты - защита глаз
Операции, которые должны выполняться при
выключенном аппарате с его отсоединением от
электропитания.
Операции, которые должны выполняться при
включенном аппарате.
„”›–”¡œ™ž¢ £”¡œœœ˜¤™¥›”–¢˜”œ›—¢¦¢–œ¦™Ÿ³
Название компании: 5@D985+D
Адрес: .=5*C;;=58=%9NNC
%CBHCFGC.=79BH=BC.=79BN5!H5@=5
KKK75@D985=H
…£™¤”¦¢¤¯¥˜¢£§¥ž¢
Изделие может использоваться опытными
операторами, которые подразделяются на конечных
пользователей изделия и специализированных тех.
специалистов (смотри символы выше).
Конечный пользователь не может выполнять
операции, предусмотренные только для
специализированных тех. специалистов. Завод-
изготовитель не отвечает за повреждения,
возникающие при несоблюдении этого запрета.
i
OFF
ON
i
!+,&%3983%0+37CB;5@@(5;=B5

Table of Contents

Other manuals for Calpeda NM4

Related product manuals