119
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Den Wassertank herausnehmen und waschen.
Tassenabstell äche anheben, herausnehmen
und waschen.
Den Au angbehälter für leere Kapseln heraus-
nehmen.
Desligue a máquina e retire a cha da tomada. Extraia e lave o reservatório de água. Levante e extraia a superfície de apoio para chá-
venas e lave-a.
Extraia a bandeja de recolha das cápsulas usadas.
Den Kapselbehälter von den Rückständen (leere
Kapseln/Ka eesatz) befreien und waschen.
Die Tassenabstell äche so weit drehen, bis sie
perfekt ausgerichtet ist.
Tassenabstell äche herausziehen und waschen.
Tassenabstell äche wieder einsetzen und nach
unten stellen.
Esvazie os resíduos da bandeja (cápsulas usadas/
café) e lave-a.
Rode a superfície de apoio para chávenas até estar
alinhada.
Retire a superfície de apoio para chávenas e lave-a.
Introduza a superfície de apoio para chávenas e
baixe-a.
8765
4321
DE
PT
REINIGUNG UND WARTUNG
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Wenn das Wasser länger als 7 Tage im Wassertank verblieben ist, sollte es nicht mehr verwendet werden. Es wird empfohlen, den Wassertank täglich auszuspülen und mit
frischem Trinkwasser aufzufüllen. Die Reinigung der Maschine und ihrer Bestandteile ist mindestens einmal wöchentlich vorzunehmen. Für die Reinigung sollten kein Äthylalk-
ohol, Lösungsmittel, Scheuerschwämme und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden. Die Maschine und/oder deren Bestandteile nicht in der Mikrowelle oder in
einem herkömmlichen Backofen trocknen.
Não utilize a água residual que permanece no reservatório durante mais de 7 dias. É recomendável lavar e encher o reservatório com água fresca potável todos os dias. A limpeza da má-
quina e dos seus componentes deve ser executada, pelo menos, uma vez por semana. Não utilize álcool etílico, solventes, esponjas abrasivas e/ou agentes químicos agressivos. Não seque
a máquina e/ou os seus componentes num microondas e/ou um forno convencional.