15
42.Plug the signal cable (49) for the side feeder
(A) into the paper feeder connector (50).
43.Push the side feeder (A) to connect it to the
MFP.
Changing paper size (metric specifications
only)
At shipment, Letter is set for inch models and A4
is set for metric models. Use the procedure
below to change the size to B5.
1.Pull out the side feeder cassette.
2.Remove a screw (1) and remove the stopper
(2).
42.Enficher le câble de signal (49) du dispositif
du plateau d'alimentation latƩral (A) dans le
connecteur (50) du bureau papier.
43.Pousser le dispositif du plateau d'alimenta-
tion latƩral (A) pour le raccorder au MFP.
Modification du format du papier (pour
spƩcifications mƩtriques seulement)
à expédition, les modèles à mesure en pouces
sont rĆ©glĆ©s sur le format Letter et les modĆØles Ć
mesure mƩtrique sur le format A4. Pour passer
au format B5, procéder de la manière suivante.
1.Sortir le tiroir du dispositif du plateau d'ali-
mentation latƩral.
2.DƩposer la vis (1) et la butƩe (2).
42.Conecte el cable de seƱal (49) del alimenta-
dor lateral (A) en el conector del alimentador
de papel (50).
43.Empuje el alimentador lateral (A) para
conectarlo al MFP.
Cómo cambiar el tamaño de papel (sólo para
las especificaciones mƩtricas)
En el momento de salida de fƔbrica, se config-
ura Carta para los modelos en pulgadas y A4
para los modelos en sistema mƩtrico. Siga este
procedimiento para cambiar el tamaƱo a B5.
1.Extraiga el cajón del alimentador lateral.
2.Quite el tornillo (1) y quite el tope (2).
42.SchlieĆen Sie das Signalkabel (49) für den
seitlichen Einzug (A) am Papiereinzug-
Steckverbinder (50) an.
43.Drücken Sie auf den seitlichen Einzug (A),
um ihn mit dem MFP zu verbinden.
Ćndern des Papierformats (nur metrische Spe-
zifikationen)
Beim Werksversand ist bei Modellen mit ZollmaĆ
das Format Letter voreingestellt und bei Modellen
mit metrischem MaĆ das Format A4.
Das Format kann wie folgend auf B5 umge-
schaltet werden.
1.Ziehen Sie die Papierlade des seitlichen
Einzugs heraus.
2.Entfernen Sie eine Schraube (1) und
nehmen Sie den Anschlag (2) heraus.
42.Collegare il cavo del segnale (49) per l'unitĆ
di alimentazione laterale (A) nel connettore
dell'unitĆ di alimentazione carta (50).
43.Spingere l'unitĆ di alimentazione laterale (A)
per collegarla all'MFP.
Cambio del formato della carta (solo per le
specifiche metriche)
Al momento della spedizione, Letter ĆØ impostato
per le specifiche in pollici e A4 ĆØ impostato per
le specifiche metriche. Usare la procedura
riportata sotto per cambiare il formato a B5.
1.Estrarre il cassetto dell'unitĆ di alimentazi-
one laterale.
2.Rimuovere la vite (1) e quindi rimuovere il
fermo (2).
42.ćµć¤ććć£ć¼ćć¼(A) ć®äæ”å·ē· (49) ććć¼
ćć¼ćć£ć¼ćć¼ć®ć³ććÆćæć¼(50) ć«ę„ē¶ć
ćć
43.ćµć¤ććć£ć¼ćć¼(A) ćę¼ććMFP ę¬ä½ć«ę„
ē¶ććć
ļ¼»ēØē“ćµć¤ćŗå¤ę“ļ¼ć»ć³ćä»ę§ć®ćæļ¼ļ¼½
åŗč·ęćć¤ć³ćä»ę§ćÆ Letterćć»ć³ćä»ę§ćÆ A4
ć«čØå®ććć¦ćć¾ćććµć¤ćŗć B5 ć«å¤ę“ććå “
åćÆę¬”ć®ęé ććććŖć£ć¦ćć ććć
1.ćµć¤ććć£ć¼ćć¼ć®ć«ć»ćććå¼ćåŗćć
2.ćć¹ (1)1 ę¬ćå¤ććć¹ćććć¼(2) ćåć
å¤ćć
42.å°ä¾§ä¾ēŗøē (A) ēäæ”å·ēŗæ (49) čæę„å°ä¾ēŗøē
ēę„å£ (50) äøć
43.ęä½ä¾§ä¾ēŗøē (A)ļ¼å°å
¶äø MFP äø»ęŗčæę„ć
ēŗøå¼ å°ŗåÆøę“ę¹ļ¼ä»
éå
¬å¶č§ę ¼ļ¼
äŗ§ååŗåę¶ļ¼č±å¶č§ę ¼č®¾å®äøŗ Letterćå
¬å¶č§ę ¼
设å®äøŗ A4ćč¦å°å°ŗåÆøę“ę¹äøŗ B5 ę¶ļ¼čÆ·ę仄äøę„éŖ¤
čæč”ęä½ć
1.ęåŗä¾§ä¾ēŗøēēēŗøēć
2.ęé¤ 1 é¢čŗäø (1)ļ¼ęäøę”å (2)ć
42.ģ¬ģ“ė ķ¼ė (A) ģ ģ ķøģ (49) ģ ģ©ģ§ źøģ§
ėģ 커ė„ķ° (50) ģ ģ ģķ©ėė¤ .
43.ģ¬ģ“ė ķ¼ė (A) 넼 ė°ģ“ MFP 본첓ģ ģ ģķ©
ėė¤ .
ģ©ģ§ķ¬źø° ė³ź²½ļ¼ģ¼ģ¹ ģ¬ģė§ļ¼
ģ¶ķģ , ģøģ¹ģ¬ģģ Letter, ģ¼ģ¹ģ¬ģģ A4 ė”
ģ¤ģ ėģ“ ģģµėė¤ . ķ¬źø°ė„¼ B5 ė” ė³ź²½ķė ź²½
ģ°ģė ė¤ģ ģģ넼 ģ§ķķ“ ģ£¼ģģģ¤ .
1.ģ¬ģ“ė ķ¼ėģ 칓ģøķøė„¼ ė¹¼ ė
ėė¤ .
2.ėģ¬ (1) 1 ź°ė„¼ ģ ź±°ķź³ ģ¤ķ ķ¼ (2) 넼 ė¼ģ“
ė
ėė¤ .