9
A
36
F
37
L
23.Open the eject cover (33).
24.Engage the projection (34) and hook (35) on the front side cover (E)
with the center-folding unit (A). Complete installation of the front side
cover (E) using an M4 Ć 10 screw (black) (L).
25.Engage the projection (36) and hook (37) on the rear side cover (F)
with the center-folding unit (A). Complete installation of the rear side
cover (F) using an M4 Ć 10 screw (black) (L).
23.Ouvrir le capot d'Ʃjection (33).
24.Engager la saillie (34) et le crochet (35) du capot latƩral avant (E) dans
la plieuse (A). Finaliser l'installation du capot latéral avant (E) à l'aide
d'une vis M4 Ć 10 (noire) (L).
25.Engager la saillie (36) et le crochet (37) du capot latéral arrière (F)
dans la plieuse (A). Finaliser l'installation du capot latĆ©ral arriĆØre (F) Ć
l'aide d'une vis M4 Ć 10 (noire) (L).
23.Abra la cubierta de expulsión (33).
24.Enganche el resalto (34) y el gancho (35) de la cubierta lateral frontal
(E) con la unidad de plegado (A). Complete la instalación de la cubierta
lateral frontal (E) usando un tornillo M4 Ć 10 (negro) (L).
25.Enganche el resalto (36) y el gancho (37) de la cubierta lateral poste-
rior (F) con la unidad de plegado (A). Complete la instalación de la
cubierta lateral posterior (F) usando un tornillo M4 Ć 10 (negro) (L).
23.Ćffnen Sie die Auswurfabdeckung (33).
24.HƤngen Sie den Vorsprung (34) und den Haken (35) der vorderen
Seitenabdeckung (E) in die Mittenfalteinheit (A) ein. Befestigen Sie die
vordere Seitenabdeckung (E) mit einer M4 Ć 10 Schraube (schwarz)
(L).
25.HƤngen Sie den Vorsprung (36) und den Haken (37) der hinteren
Seitenabdeckung (F) in die Mittenfalteinheit (A) ein. Befestigen Sie die
hintere Seitenabdeckung (F) mit einer M4 Ć 10 Schraube (schwarz)
(L).
23.Aprire il coperchio di espulsione carta (33).
24.Innestare la sporgenza (34) e il gancio (35) sul coperchio laterale ante-
riore (E) con l'unitĆ di piegatura centrale (A). Completare l'installazione
del coperchio laterale anteriore (E) utilizzando una vite M4 Ć 10 (nera)
(L).
25.Innestare la sporgenza (36) e il gancio (37) sul coperchio laterale pos-
teriore (F) con l'unitĆ di piegatura centrale (A). Completare l'installazi-
one del coperchio laterale posteriore (F) utilizzando una vite M4 Ć 10
(nera) (L).
23.ęåŗć«ćć¼(33) ćéćć
24.ćµć¤ćć«ćć¼å (E) ć®ēŖčµ· (34) ććć³ćć㯠(35) ććäøęćć¦ćć
ć (A) ć«ćÆćč¾¼ćć
ćć¹ M4Ć10ļ¼é»ļ¼(L)1 ę¬ć§ććµć¤ćć«ćć¼å (E) ćåćä»ććć
25.ćµć¤ćć«ćć¼å¾ (F) ć®ēŖčµ· (36) ććć³ćć㯠(37) ććäøęćć¦ćć
ć (A) ć«ćÆćč¾¼ćć
ćć¹ M4Ć10ļ¼é»ļ¼(L)1 ę¬ć§ććµć¤ćć«ćć¼å¾ (F) ćåćä»ććć
23.ęå¼ęēŗøēęæ (33)ć
24.å°åéØä¾§ēęæ (E) ēēŖåŗéØ (34) 仄åęé© (35) åµå
„å°äøē¼č£
订ļ¼ę锵
åå
(A) äøļ¼ä½æēØ 1 é¢ M4Ć10ļ¼é»ļ¼(L) čŗéę„å®č£
åéØä¾§ēęæ (E)ć
25.å°åéØä¾§ēęæ (F) ēēŖåŗéØ (36) 仄åęé© (37) åµå
„å°äøē¼č£
订ļ¼ę锵
åå
(A) äøļ¼ä½æēØ 1 é¢ M4Ć10ļ¼é»ļ¼(L) čŗéę„å®č£
åéØä¾§ēęæ (F)ć
23.ė°°ģ¶ ģ»¤ė² (33) 넼 ģ½ėė¤ .
24.ģ¬ģ“ė ģ»¤ė² ģ (E) ģ ėźø° (34) ė° ķķ¬ (35) 넼 ģ źø° ģ ėķø (A) ģ ź½
ģµėė¤. ėģ¬M4Ć10ļ¼ķļ¼(L) 1 ź°ė” ģ¬ģ“ė ģ»¤ė² ģ (E) ģ ģ„ģ°©ķ©ė
ė¤.
25.ģ¬ģ“ė ģ»¤ė² ė¤ (F) ģ ėźø° (36) ė° ķķ¬ (37) 넼 ģ źø° ģ ėķø (A) ģ ź³¶
ģµėė¤ . ėģ¬ M4Ć10ļ¼ķļ¼(L) 1 ź°ė” ģ¬ģ“ė ģ»¤ė² ė¤ (F) 넼 ģ„ģ°©ķ©ė
ė¤.