5
7.Insert the 2 hooks (9) on the front mounting
plate cover (B) for the mailbox into the fin-
isher to install the cover (B).
8.Install the rear mounting plate cover (C) on
the finisher in the same way.
7.InsƩrer les 2 crochets (9) du couvercle de la
plaque de montage avant (B) de la boĆ®te Ć
lettres dans le retourcheur pour installer ce
couvercle (B).
8.Installer le couvercle de la plaque de mon-
tage arrière (C) sur le retoucheur en procé-
dant de la mĆŖme maniĆØre.
7.Para instalar la cubierta (B), inserte los 2
ganchos (9) de la cubierta de la placa de
montaje frontal (B) para el buzón de correo
en el finalizador.
8.Instale de la misma manera la cubierta de la
placa de montaje trasera (C) en el finaliza-
dor.
7.Setzen Sie die 2 Haken (9) an der vorderen
Abdeckung der Montageplatte (B) für die
Mailbox in den Finisher ein, um die Abdeck-
ung (B) zu installieren.
8.Bringen Sie auf gleiche Weise die hintere
Abdeckung der Montageplatte (C) am Fin-
isher an.
7.Inserire nel finitore i 2 ganci (9) posizionati
sul coperchio della piastra di montaggio
anteriore (B) per la casella postale, per
installare il coperchio (B).
8.Installare il coperchio della piastra di mon-
taggio posteriore (C) sul finitore nella stessa
maniera.
7.ć”ć¼ć«ćććÆć¹ć®åä»ęæć«ćć¼å (B) ć®
ćć㯠(9)2 ē®ęććć£ććć·ć£ć¼ć«ęæå
„
ććåä»ęæć«ćć¼å (B) ćåćä»ććć
8.åę§ć«åä»ęæć«ćć¼å¾ (C) ććć£ćć
ć·ć£ć¼ć«åćä»ććć
7.å°é®ē®±ēå®č£
ęæåéØēęæ (B) ē 2 äøŖå”ę£
(9) ęå
„å°č£
订åØäøļ¼ä»„å®č£
å®č£
ęæåéØēęæ
(B)ć
8.ęēøåę¹ę³å°å®č£
ęæåéØēęæ (C) å®č£
å°č£
订åØäøć
7.ė©ģ¼ė°ģ¤ģ ė¶ģ°©ķ ģ»¤ė² ģ (B) ģ ķķ¬ (9) 2
ź³³ģ ķ¼ėģ
ģ ģ½ģ
ķź³ ė¶ģ°©ķ ģ»¤ė² ģ (B)
ģ ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .
8.ź°ģ ė°©ģģ¼ė” ė¶ģ°©ķ ģ»¤ė² ė¤ (C) 넼 ķ¼ėģ
ģ ģ„ģ°©ķ©ėė¤ .